More than two thirds of the 181 respondents to the readers' survey expressed satisfaction with the materials published in Africa Renewal. | UN | وأعرب أكثر من ثلثي المجيبين على استبيان القراء الذي أجرته مجلة تجدد أفريقيا عن رضاهم بالمواد المنشورة فيها. الباب 12 |
In addition, the Division has a long tradition of producing each year a large number of research reports published in printed form. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد دأبت الشعبة منذ زمن على أن تصدر سنوياً عدداً كبيراً من التقارير البحثية المنشورة بشكل مطبوع. |
A desk review and research of relevant published documents was also conducted. | UN | كما أجري استعراض مكتبي وبحث في الوثائق المنشورة ذات الصلة بالموضوع. |
Strategic Non-strategic Number of strategic or non-strategic deployed nuclear warheads | UN | عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية أو غير الاستراتيجية المنشورة |
In addition, the Team has contributed many improvements to the documents posted on the Committee's website. | UN | وساهم الفريق، بالإضافة إلى ذلك، في إضفاء العديد من التحسينات على الوثائق المنشورة على الموقع الشبكي للجنة. |
Publications: sales and distribution of United Nations reports and other published materials | UN | :: المنشورات: مبيعات تقارير الأمم المتحدة وغيرها من المواد المنشورة وتوزيعها |
Financial statements for each trust fund have not been included in the published accounts; instead, a consolidated financial statement is presented. | UN | ولم تُدرَج في الحسابات المنشورة البياناتُ المالية لكلٍ من الصناديق الاستئمانية، بل جرى عوض ذلك عرض بيان مالي مُجمَّع. |
Publications: sales and distribution of United Nations reports and other published materials | UN | :: المنشورات: مبيعات تقارير الأمم المتحدة وغيرها من المواد المنشورة وتوزيعها |
In all categories, the works may also be published on the Internet. | UN | وفي جميع هذه الفئات، يجوز أيضاً ترشيح الأعمال المنشورة على الإنترنت. |
Table 2 summarizes the most recent published merchandise trade statistics. | UN | ويلخص الجدول 2 أحدث الإحصاءات المنشورة المتعلقة بتجارة السلع. |
Source: International Labour Organization, Bureau of Statistics, based on published national data. | UN | المصدر: منظمة العمل الدولية، مكتب الإحصاءات، استنادا إلى البيانات الوطنية المنشورة. |
The Secretariat would continue its efforts to make all three language versions of published Repertory studies available electronically. | UN | وستواصل الأمانة العامة بذل جهودها لجعل جميع نسخ دراسات مرجع الممارسات المنشورة باللغات الثلاث متاحة إلكترونيا. |
Aggregate results published in paper publications will also be available electronically; more detailed results will be available only electronically. | UN | وستتاح أيضا الصيغة الإلكترونية للنتائج المجمعة المنشورة كمطبوعات؛ غير أن النتائج الأكثر تفصيلا لن تتوافر إلا إلكترونيا. |
Financial statements for each trust fund have not been included in the published accounts; instead, a consolidated financial statement is presented. | UN | ولم تُدرَج في الحسابات المنشورة البياناتُ المالية لكلٍ من الصناديق الاستئمانية، بل جرى عوض ذلك عرضُ بيان مالي موحد. |
Themes covered in the issues published during the reporting period include education, maternal and child health, conflict and human trafficking, gender and development, and commodity prices and poverty. | UN | وتشمل المواضيع التي يجري تناولها في الأعداد المنشورة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، التعليم، وصحة الأم والطفل، والنزاعات والاتجار بالبشر، والشؤون الجنسانية والتنمية، وأسعار السلع والفقر. |
Some data may therefore differ from those published in previous years in the report on implementation of the Programme of Action. | UN | ولذلك، فإن بعض البيانات، قد تختلف عن البيانات المنشورة في السنوات السابقة في التقارير المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل. |
Concerned that the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands, | UN | وإذ يقلقها أن العــــدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمخزونة لا يزال يقدر بعديد من الآلاف، |
Concerned that the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands, | UN | وإذ يقلقها أن العــــدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمخزونة لا يزال يقدر بعديد من الآلاف، |
Too many deployed capacities reside physically and intellectually within international structures, rather than inside the local institutions they are mandated to support. | UN | ويتواجد في الهياكل الدولية فعليا وفكريا عدد هائل من القدرات المنشورة وليس في المؤسسات المحلية التي تُكلّف بتقديم الدعم إليها. |
The Department of Public Information continued to expand the range of material posted on the United Nations Channel on YouTube. | UN | استمرت إدارة شؤون الإعلام في توسيع نطاق المواد المنشورة على قناة الأمم المتحدة في موقع اليوتيوب. |
(ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated | UN | ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين للمنشورات والوثائق والمعلومات القانونية المنشورة |
Reference to reports appearing in the Arab press published in the occupied territories is made when they contain relevant material not found in the Israeli newspapers listed below. | UN | ويُرجع الى التقارير المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن مواد ذات صلة لا ترد في الصحف الاسرائيلية المدرجة أدناه. |
In the ensuing discussion it was clarified that unpublished materials could be used if they were available for examination by members of the Committee. | UN | وجرى التوضيح في المناقشات التي أعقبت ذلك بأنه يمكن استخدام المواد غير المنشورة إذا توافرت للفحص من جانب أعضاء اللجنة. |
They do not link liability to the intent of the author, nor to the tendency of the publication to incite to anti-semitism. | UN | فهي لا تربط بين المسؤولية وبين قصد صاحب الرسالة، ولا بينها وبين نزوع المقابلة المنشورة إلى التحريض على معاداة السامية. |
Naturally, we acknowledge that reduced deployment is a positive development. | UN | وبطبيعة الحال، نحن نعترف بأن تخفيض عدد هذه الرؤوس المنشورة تطور إيجابي. |
The secretariat will produce such a map as part of this project, combining existing and newly released data sets. | UN | وستقوم الأمانة بإنتاج هذه الخريطة في إطار هذا المشروع، وستضم فيها البيانات المتوافرة والبيانات المنشورة حديثا. |
- Reducing the number of non-strategic and non-deployed nuclear weapons | UN | :: خفض عدد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وغير المنشورة |
In addition, information is gathered from the open literature. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم جمع معلومات من الأدبيات المنشورة. |
- Yeah, I saw his picture on a flyer. | Open Subtitles | -نعم, لقد رأيت صورته على المنشورة |
Journalists might be able to figure out who's putting the fliers up. | Open Subtitles | ربما الصحافة ستكون قادرة على استكشاف الشخص المسؤول على تلك المنشورة |