He holds office for five years and may be re-elected. | UN | وهو يشغل المنصب لمدة خمس سنوات ويجوز إعادة انتخابه. |
What is remarkable is that each of them was elected to office by the free vote of the people in keenly fought elections. | UN | واﻷمر الذي يسترعي الانتباه هنا هو أن كلا منهم انتخب لهذا المنصب عن طريق الاقتراع الحر للشعب في معارك انتخابية جادة. |
The defendant is accused of abuse of official position or authority. | UN | والمدعى عليه متهم بإساءة استخدام المنصب الرسمي أو السلطة الرسمية. |
Development partners are currently providing the funding for this position. | UN | ويمول هذا المنصب حالياً بمساهمة الشركاء الإنمائيين لجزر سليمان. |
To ensure that the Investigations Division has adequate leadership and management capacity, it is critical that this post be filled expeditiously. | UN | ومن المهم جدا شغل هذا المنصب على وجه السرعة لضمان أن تتمتع شعبة التحقيقات بالقيادة المناسبة والقدرة الإدارية الكافية. |
Allow me to convey my gratitude to Mr. Joseph Deiss, President at the sixty-fifth session, for his effective activity in this post. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني للسيد جوزيف ديس، رئيس الدورة الخامسة والستين، على جهوده الحثيثة والفعالة في ذلك المنصب. |
Allow me to express to His Excellency Mr. Freitas do Amaral my congratulations on the outstanding commitment he demonstrated during his term in office. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن تهنئتي لسعادة السيد فريتاس دو أمارال على ما أبداه من التزام متميز خلال فترة توليه لهذا المنصب. |
May I express, Sir, my heartfelt congratulations on your election to the high office of the presidency of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أعرب لكم عن تهانئي القلبية على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة. |
Procedure in the event of a request for removal from office | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
Procedure in the event of a request for removal from office | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
Procedure in the event of a request for removal from office | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
Article 68 of the CPL addresses the suspension of position or duties. | UN | وتتناول المادة 68 من قانون الإجراءات الجنائية تعليق المنصب أو مهامه. |
He commented that his tenure as president in 2013 marked the first time that Finland had served in this position. | UN | وعلق قائلا إن توليه منصب الرئيس في عام 2013 كان المرة الأولى التي تتقلد فيها فنلندا هذا المنصب. |
She became Deputy Secretary of the Department of the Prime Minister and Cabinet in 1993, holding that position until 1997. | UN | وأصبحت نائبة سكرتير إدارة رئاسة الوزراء ومجلس الوزراء في عام 1993، حيث شغلت هذا المنصب حتى عام 1997. |
I am particularly pleased to see a representative of a French-speaking African country occupy this important position. | UN | ويسعدني بوجه خاص أن أشهد تولي ممثل أحد البلدان الافريقية المتكلمة بالفرنسية لهذا المنصب الهام. |
We particularly welcomed Ambassador Shannon's appointment to that position. | UN | ونحن نرحب بشكل خاص بتعيين السفير شانون في ذلك المنصب. |
The Team is headed by an Officer-in-charge and currently the recruitment process is ongoing against the post. | UN | ويرأس الفريق موظف مسؤول بالنيابة عن تصريف الأعمال، وتجري حاليا عملية استقدام موظف لشغل المنصب. |
Judges of the Supreme Court elected the President of the court, a post generally held until retirement at the age of 70. | UN | وينتخب قضاة المحكمة العليا رئيس المحكمة، وهو المنصب الذي عادة ما يبقى فيه صاحبه إلى غاية تقاعده في سن السبعين. |
The Estonian people wish him all the best in this post. | UN | إن شعـب استونيــا يتمنــى لــه كــل نجــاح في هذا المنصب. |
However, there was no official job description for that position and no related post appears to have been requested in the 1997 budget proposal. | UN | غير أنه لا يوجد لهذا المنصب توصيف وظيفي رسمي ولا يبدو أن هناك وظيفة ذات صلة طلبت في مقترحات الميزانية لعام ١٩٩٧. |
Counsels appointed ex officio did not argue sufficiently in favour of defendants. | UN | ولا يدافع المحامون المعينون بحكم المنصب دفاعاً كافياً عن المدعى عليهم. |
There have been proposals to amend the EFCC Act to ensure a more secured tenure for the Chairman. | UN | وكانت هناك مقترحات لتعديل قانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية لتحسين ضمان بقاء رئيسها في المنصب. |
The appointment of a new Chief of External Relations will bring some stability and continuity to the function. | UN | سيحدث تعيين مدير جديد للعلاقات الخارجية بعض الاستقرار والاستمرارية في المنصب. |
Guess who the front-runner would be to fill the vacancy. | Open Subtitles | وخمنوا من سيكون المرشح الأول المثالي لملئ المنصب الشاغر؟ |
The new post will encompass the present functions and responsibilities of the Special Coordinator, which will continue unchanged. | UN | وسيشمل المنصب الجديد المهام والمسؤوليات الحالية للمنسق الخاص، التي ستظل على ما هي عليه دون تغيير. |
The Executive Board will also appoint one of the members of the Technical Advisory Group as chair of the Group; this position may be rotated from time to time. | UN | ويعين المجلس التنفيذي أيضا أحد أعضاء الفريق الاستشاري التقني رئيسا للفريق، ويجوز أن يُتناوب على هذا المنصب من وقت لآخر. |
How can I let Leela use this seat to further her romance? | Open Subtitles | كيف لي ان اجعل ليلا تستخدم المنصب لتستمر في علاقتها ؟ |
There are people out there shamelessly auditioning for the role. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس السيئين يحاولون نيل هذا المنصب |
The incumbent dealt with complaints concerning the functioning of all administrative authorities, including the armed forces and paramilitary forces. | UN | ويعالج شاغل المنصب الشكاوى المتصلة بسير عمل جميع السلطات اﻹدارية بما فيها القوات المسلحة والقوات شبه العسكرية. |