"المنصب" - Traduction Arabe en Anglais

    • office
        
    • position
        
    • post
        
    • job
        
    • officio
        
    • tenure
        
    • function
        
    • vacancy
        
    • appointment
        
    • term
        
    • functions
        
    • chair
        
    • seat
        
    • role
        
    • incumbent
        
    He holds office for five years and may be re-elected. UN وهو يشغل المنصب لمدة خمس سنوات ويجوز إعادة انتخابه.
    What is remarkable is that each of them was elected to office by the free vote of the people in keenly fought elections. UN واﻷمر الذي يسترعي الانتباه هنا هو أن كلا منهم انتخب لهذا المنصب عن طريق الاقتراع الحر للشعب في معارك انتخابية جادة.
    The defendant is accused of abuse of official position or authority. UN والمدعى عليه متهم بإساءة استخدام المنصب الرسمي أو السلطة الرسمية.
    Development partners are currently providing the funding for this position. UN ويمول هذا المنصب حالياً بمساهمة الشركاء الإنمائيين لجزر سليمان.
    To ensure that the Investigations Division has adequate leadership and management capacity, it is critical that this post be filled expeditiously. UN ومن المهم جدا شغل هذا المنصب على وجه السرعة لضمان أن تتمتع شعبة التحقيقات بالقيادة المناسبة والقدرة الإدارية الكافية.
    Allow me to convey my gratitude to Mr. Joseph Deiss, President at the sixty-fifth session, for his effective activity in this post. UN اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني للسيد جوزيف ديس، رئيس الدورة الخامسة والستين، على جهوده الحثيثة والفعالة في ذلك المنصب.
    Allow me to express to His Excellency Mr. Freitas do Amaral my congratulations on the outstanding commitment he demonstrated during his term in office. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تهنئتي لسعادة السيد فريتاس دو أمارال على ما أبداه من التزام متميز خلال فترة توليه لهذا المنصب.
    May I express, Sir, my heartfelt congratulations on your election to the high office of the presidency of the General Assembly. UN واسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أعرب لكم عن تهانئي القلبية على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة.
    Procedure in the event of a request for removal from office UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    Procedure in the event of a request for removal from office UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    Procedure in the event of a request for removal from office UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    Article 68 of the CPL addresses the suspension of position or duties. UN وتتناول المادة 68 من قانون الإجراءات الجنائية تعليق المنصب أو مهامه.
    He commented that his tenure as president in 2013 marked the first time that Finland had served in this position. UN وعلق قائلا إن توليه منصب الرئيس في عام 2013 كان المرة الأولى التي تتقلد فيها فنلندا هذا المنصب.
    She became Deputy Secretary of the Department of the Prime Minister and Cabinet in 1993, holding that position until 1997. UN وأصبحت نائبة سكرتير إدارة رئاسة الوزراء ومجلس الوزراء في عام 1993، حيث شغلت هذا المنصب حتى عام 1997.
    I am particularly pleased to see a representative of a French-speaking African country occupy this important position. UN ويسعدني بوجه خاص أن أشهد تولي ممثل أحد البلدان الافريقية المتكلمة بالفرنسية لهذا المنصب الهام.
    We particularly welcomed Ambassador Shannon's appointment to that position. UN ونحن نرحب بشكل خاص بتعيين السفير شانون في ذلك المنصب.
    The Team is headed by an Officer-in-charge and currently the recruitment process is ongoing against the post. UN ويرأس الفريق موظف مسؤول بالنيابة عن تصريف الأعمال، وتجري حاليا عملية استقدام موظف لشغل المنصب.
    Judges of the Supreme Court elected the President of the court, a post generally held until retirement at the age of 70. UN وينتخب قضاة المحكمة العليا رئيس المحكمة، وهو المنصب الذي عادة ما يبقى فيه صاحبه إلى غاية تقاعده في سن السبعين.
    The Estonian people wish him all the best in this post. UN إن شعـب استونيــا يتمنــى لــه كــل نجــاح في هذا المنصب.
    However, there was no official job description for that position and no related post appears to have been requested in the 1997 budget proposal. UN غير أنه لا يوجد لهذا المنصب توصيف وظيفي رسمي ولا يبدو أن هناك وظيفة ذات صلة طلبت في مقترحات الميزانية لعام ١٩٩٧.
    Counsels appointed ex officio did not argue sufficiently in favour of defendants. UN ولا يدافع المحامون المعينون بحكم المنصب دفاعاً كافياً عن المدعى عليهم.
    There have been proposals to amend the EFCC Act to ensure a more secured tenure for the Chairman. UN وكانت هناك مقترحات لتعديل قانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية لتحسين ضمان بقاء رئيسها في المنصب.
    The appointment of a new Chief of External Relations will bring some stability and continuity to the function. UN سيحدث تعيين مدير جديد للعلاقات الخارجية بعض الاستقرار والاستمرارية في المنصب.
    Guess who the front-runner would be to fill the vacancy. Open Subtitles وخمنوا من سيكون المرشح الأول المثالي لملئ المنصب الشاغر؟
    The new post will encompass the present functions and responsibilities of the Special Coordinator, which will continue unchanged. UN وسيشمل المنصب الجديد المهام والمسؤوليات الحالية للمنسق الخاص، التي ستظل على ما هي عليه دون تغيير.
    The Executive Board will also appoint one of the members of the Technical Advisory Group as chair of the Group; this position may be rotated from time to time. UN ويعين المجلس التنفيذي أيضا أحد أعضاء الفريق الاستشاري التقني رئيسا للفريق، ويجوز أن يُتناوب على هذا المنصب من وقت لآخر.
    How can I let Leela use this seat to further her romance? Open Subtitles كيف لي ان اجعل ليلا تستخدم المنصب لتستمر في علاقتها ؟
    There are people out there shamelessly auditioning for the role. Open Subtitles هناك الكثير من الناس السيئين يحاولون نيل هذا المنصب
    The incumbent dealt with complaints concerning the functioning of all administrative authorities, including the armed forces and paramilitary forces. UN ويعالج شاغل المنصب الشكاوى المتصلة بسير عمل جميع السلطات اﻹدارية بما فيها القوات المسلحة والقوات شبه العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus