All countries in the region belong to the middle-, or upper middle-income group except two, Kyrgyzstan and Tajikistan. | UN | تنتمي بلدان المنطقة كلها، باستثناء طاجيكستان وقيرغيزستان، إلى زمرة البلدان ذات الدخل المتوسط أو فوق المتوسط. |
:: In-kind resources from States in the region are sought | UN | :: التماس الحصول على موارد عينية من دول المنطقة |
:: In-kind resources from States in the region are sought. | UN | :: التماس الموارد العينية من الدول في المنطقة الإقليمية. |
Regulations on Prospecting and Exploration for Cobalt-rich Ferromanganese Crusts in the area. | UN | نظام التنقيب عن القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة. |
They noted that, although several countries in the region had registered progress, the region continued to face many challenges. | UN | وأشاروا إلى أن المنطقة ما زالت تواجه تحديات كثيرة، رغم التقدم الذي أحرزه العديد من بلدان المنطقة. |
Human development in the region is among the lowest in the world. | UN | إذ يقع معدَّل التنمية البشرية في المنطقة ضمن أدناها في العالم. |
Women participants called for efforts to engage women in all talks to resolve the crises in the region. | UN | ودعت المشاركات إلى بذل الجهود لإشراك المرأة في جميع المحادثات الرامية إلى حل الأزمات في المنطقة. |
The continuous attacks on our border have the potential to escalate an already tense situation and further destabilize the region. | UN | إن الهجمات المستمرة على حدودنا يمكن أن تؤدي إلى تصعيد الحالة المتوترة بالفعل وزيادة زعزعة الاستقرار في المنطقة. |
The study assesses the status of cyberlegislation in the region. | UN | وتقيّم الدراسة حالة التشريعات الخاصة بالفضاء الإلكتروني في المنطقة. |
Six countries in the region did not answer this question. | UN | ولم تُجِب ستة بلدان في المنطقة على هذا السؤال. |
Needless to say, these flights also created a serious risk for the safety of navigation of civilian aircraft in the region. | UN | وغني عن البيان أن هذه الرحلات الجوية نشأ عنها أيضا خطر جسيم على سلامة ملاحة الطائرات المدنية في المنطقة. |
It also helped to prepare voluntary national implementation and capacity-building plans to enhance the implementation of related instruments in the region. | UN | كما ساعد في إعداد خطط وطنية طوعية للتنفيذ وبناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ الصكوك ذات الصلة في المنطقة. |
Thus, participation of other partner countries, multilateral organizations and development partners of the region will be necessary. | UN | وبالتالي، لا بد من مشاركة البلدان الحليفة الأخرى والوكالات المتعددة الأطراف والشركاء الإنمائيين في المنطقة. |
The coordination efforts were made to minimize the duplication of initiatives in organizing training programmes for UNIFIL and for the region. | UN | وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة. |
Participant countries expressed readiness to work with the new Government of Afghanistan and strengthen cooperation across the region. | UN | وأعربت البلدان المشاركة عن استعدادها للعمل مع حكومة أفغانستان الجديدة وتعزيز التعاون في جميع أنحاء المنطقة. |
the region still carries a legacy that perpetuates inequalities and exclusion mechanisms. | UN | وما زالت المنطقة تحمل إرثا يُديم أوجه عدم المساواة وآليات الاستبعاد. |
It was noted that the development of a nanosatellite constellation could offer opportunities for closer cooperation among countries in the region. | UN | ولوحظ أنَّ من شأن تطوير تشكيلة من السواتل النانوية أن يتيح فرصاً لتوثيق عرى التعاون فيما بين بلدان المنطقة. |
the area under application covers a total surface of 6,000 km2. | UN | وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة مجموعها 000 6 كيلومتر مربع. |
The UNFICYP Force Commander met with his counterpart in an attempt to return the area to the status quo ante, and these efforts continue. | UN | واجتمع قائد قوة الأمم المتحدة مع نظيره في محاولة لإعادة الوضع في المنطقة إلى ما كان عليه، وما زالت هذه الجهود متواصلة. |
No further reports of fighting were reported in the area. | UN | ولم ترد أي تقارير أخرى عن القتال في المنطقة. |
The southern zone, also known as the Sahel zone, includes northern Mali. | UN | ويقع شمال مالي ضمن المنطقة الجنوبية، المعروفة أيضًا باسم منطقة الساحل. |
The risk of violence spilling over Syria's borders and increasing regional instability is likely to grow. | UN | ومن المرجح أن يتعاظم خطر تفشي العنف عبر الحدود السورية وتزداد مخاطر زعزعة الاستقرار في المنطقة. |
This indicates that CEE is approximately at three quarters of the threshold. | UN | ويبين ذلك أن حوالي ثلاثة أرباع بلدان المنطقة قد حققت الهدف. |
Occupied area outside Sarijali and Shirvanli villages in the Agdam district | UN | المنطقة المحتلة الموجودة خارج قريتي ساريجالي وشيرفانلي في مقاطعة أغدام |
Three rockets originating from the Syrian Arab Republic also landed in the eastern Bekaa area of Lebanon during this period. | UN | وسقطت ثلاثة صواريخ أُطلقت من الجمهورية العربية السورية في المنطقة الشرقية من البقاع بلبنان في خلال هذه الفترة. |
in the northern area of limitation, shelling and explosions were observed in the areas of Mazra`at Bayt Jinn and Bayt Jinn. | UN | وفي الجزء الشمالي من المنطقة المحدودة السلاح، رُصد وقوع انفجارات وعمليات قصف في منطقتي مزرعة بيت جِن وبيت جِن. |
The territory had made progress on all high priority tasks. | UN | وأحرزت المنطقة تقدما في جميع المهام ذات الأولوية العليا. |
He's about 300 yards due east of the original drop spot. | Open Subtitles | إنه حوالي 300 ياردة شرقاً من المنطقة التي أنزلتموه بها |
His Government was also worried about the spillover effects of conflicts within the region and around the globe. | UN | وإن حكومة بلده يساورها القلق أيضا إزاء الآثار غير المباشرة للنزاعات الدائرة في المنطقة وحول العالم. |
The decline is attributable to a decrease in oil production and stagnation in the region's agricultural sector. | UN | ويُعزى هذا التراجع إلى ما سُجِّل من انخفاض في إنتاج النفط وركود في القطاع الزراعي في المنطقة. |
And you will, at times, encounter members of a neighborhood watch group who will be patrolling the area. | Open Subtitles | ولو صح التعبير، في بعض الأحيان أعضاء من جماعة حراسة الحي الذين سيقومون بدوريات في المنطقة |
So HPD just spoke to one of the neighbors up the block. | Open Subtitles | لقد تكلمت شرطة هاواي للتو مع أحدى الجيران في تلك المنطقة. |