"المواقع التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • sites
        
    • positions
        
    • locations where
        
    • the locations
        
    • locations that
        
    • locations which
        
    • locations as
        
    • location
        
    • site
        
    • localities where
        
    • beyond
        
    • the points which
        
    • those locations
        
    • the websites
        
    • websites that
        
    Syria must be ready to provide access to the sites to which the Agency has requested access. UN ويتعين على سوريا أن تكون مستعدة لتسهيل الوصول إلى المواقع التي طلبت الوكالة الوصول إليها.
    Efforts of the task force resulted in the separation of 237 children from the sites where ex-Séléka elements are regrouped in Bangui. UN وأثمرت الجهود التي بذلتها فرقة العمل عن تسريح 237 طفلا من المواقع التي يعاد فيها تجميع عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    Accordingly the group evacuated the sites it dominated in the regions of North Eltaina and Khor Banga. UN وعليه، أخلت هذه الجماعة المواقع التي كانت تسيطر عليها في إقليمي شمال الطينَه وخور بَنغا.
    In response, the Russians passed on to the Ossetians those positions which had been transferred by Georgia to the peacekeepers. UN وترتب على ذلك قيام الروس بتسليم الأوستيين المواقع التي نقلتها جورجيا إلى حفظة السلام.
    Consequently, even basic efficiency owing to knowledge of locations where cheaper fuel was available could not be realized. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن حتى تحقيق الكفاءة الأساسية بمعرفة المواقع التي يتاح فيها الوقود بأسعار أقل.
    One of the locations that uses Blue Lightning chalk. Open Subtitles واحدة من المواقع التي تستخدم الأزرق البرق الطباشير.
    The sites demonstrated that there are models of governance that are compatible with traditions and are environmentally and economically sustainable. UN واتضح من المواقع التي شملتها الزيارات أن هناك نماذج للإدارة تنسجم مع التقاليد وتلبي شروط الاستدامة البيئية والاقتصادية.
    In many instances, hostile security conditions on the ground do not always permit easy access to sites where assets are located. UN وفي عدة حالات، لا تتيح دائما الظروف الأمنية الخطرة في الميدان الوصول بسهولة إلى المواقع التي توجد فيها الأصول.
    The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. UN وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس.
    In the majority of sites visited all registration materials were present, but instances of missing materials were observed in some registration points. UN وفي أغلب المواقع التي تمت زيارتها كانت مواد التسجيل متوافرة، لكنه لوحظت حالات عدم وجود مواد في بعض نقاط التسجيل.
    At the most recent Meeting, the Parties also adopted site guidelines for a number of tourist-visited sites. UN وفي آخر اجتماع، اعتمدت الأطراف أيضا مبادئ توجيهية للموقع لعدد من المواقع التي يزورها السياح.
    So they all focused on sites that unearthed the same symbols as those on the cave wall. Open Subtitles اذاً هم جميعا ركّزوا على المواقع التي كشفت عنها نفس الرموز كتلك على حائط الكهف.
    There is a strong link between ecosystems, poverty and human well-being in the sites assessed. UN وثمة رابطة قوية بين النظم الايكولوجية والفقر ورفاه البشر في المواقع التي شملها التقدير.
    After initial success, FARDC was forced to retreat from most of its newly acquired positions. UN وبعد تحقيق نجاح أولي، أُجبِرت القوات المسلحة على التقهقر من المواقع التي كانت قد احتلتها في البداية.
    Women have an equal role with men in the positions which they have attained. UN وللمرأة دور مساوٍ لدور الرجل في المواقع التي وصلتها.
    The Council spokeswoman stated that the Council had planned to start construction on locations where fully approved building plans already existed. UN وذكرت المتحدثة باسم المجلس أن المجلس قرر بدء التشييد في المواقع التي توجد بها خطط بناء موافق عليها بالكامل.
    63. However, in the locations visited, the delegation was informed that in practice medical assistance is provided in all cases of obvious need. UN 63- غير أن الوفد أبلغ، في المواقع التي زارها بأن المساعدة الطبية تقدم في الواقع العملي في جميع حالات الاحتياج الواضح.
    In Pristina alone the locations that require security have increased from 8 to 15. UN وفي بريشتينا وحدها، زاد عدد المواقع التي تحتاج إلى خدمات الأمن من 8 مواقع إلى 15 موقعا.
    Also, assistance resumed in some locations which had once been beyond the reach of agencies because of security concerns. UN كما استؤنفت المساعدة في بعض المواقع التي كانت خارج نطاق وصول الوكالات، لدواعي أمنيـــة.
    In order to link changes in microfaunal community structure to chemical exposure, fingerprinting analyses should be conducted in the same locations as those used for microfaunal community structure analyses. UN ولكي يتم ربط التغييرات الطارئة على بنية مجموعة الحيوانات الدقيقة بالتعرض الكيميائي، ينبغي تحليل الخصائص في نفس المواقع التي أجري فيها تحليل بنية مجموعة الحيوانات الدقيقة.
    Procurement should take place in each location where United Nations system offices were based. UN فينبغي للشراء أن يتم في كل موقع من المواقع التي توجد فيها مكاتب تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: For economic and technical consideration, it seems that the sea is still considered as the most common disposal site. UN :: يبدو أن البحر لا يزال، لاعتبارات اقتصادية وتقنية، يعتبر أكثر المواقع التي يُلجأ إليها للتخلص من النفايات.
    Interlocutors will vary according to localities where access is being negotiated. UN ويختلف المحاورون باختلاف المواقع التي يجري التفاوض بشأن الوصول إليها.
    We got surveillance on all those locations you're feeding us. Open Subtitles لدينا مراقبة على كل المواقع التي تزوّدنا بها
    the websites developed by the Department for conferences and events continue to be made available in the six languages. UN ولا تزال المواقع التي تُنشئها الإدارة لأغراض المؤتمرات والمناسبات تُوفَّر باللغات الست.
    Why would Ar Rissalah risk communicating over websites that we can search? Open Subtitles لماذا "الرساله" قد تخاطر بالتواصل عبر المواقع التي يمكننا البحث فيها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus