Governor, I'm sure you'll understand, we have some issues of national security that have to be discussed. | Open Subtitles | ايتها المحافظه , انا متأكد انك ستفهمين لدينا مشكلة قوميه هنا يجب ان نناقش هذا |
I'm sure he'll look after you. After all, you're partners. | Open Subtitles | انا متأكد انه سيسعي خلفكم بعد ذلك انتم شركاء |
I'm sure it's the best of all the bad ideas we got. | Open Subtitles | انا متأكد انها افضل من كل الافكار السيئة الاخرى التي لدينا |
Oh, well, I'm sure they'll probably send something over, you know? | Open Subtitles | حسناً,انا متأكد انهم سيقومون بإرسال شئ ما , كما تعلمين |
I'm sure by now you found the vehicle that was transporting her. | Open Subtitles | انا متأكد أنه بحلول الآن قد وجدت الشاحنة التي كانت تنقلها |
I'm sure they were put through blood tests before the Narco. | Open Subtitles | انا متأكد انه تم عمل فحص للدم قبل اجراء الاختبار |
Well, I'm sure whatever charity this is can use an additional 50K. | Open Subtitles | انا متأكد اياً تكن هذه الجمعية يمكنها استخدم 50 الف أضافية |
I'm sure the Machine has surmised as much already. | Open Subtitles | انا متأكد بأن الألـة فكرت بهذا القدر بالفعل |
I'm sure the medical profession would welcome you with open arms. | Open Subtitles | انا متأكد انا مهنه الطب سوف ترحب بك ترحيبا شديدا |
I'm sure people smarter than me have told you that before. | Open Subtitles | انا متأكد ان اشخاص اذكى مني اخبروك بذلك من قبل |
I'm sure my cousin thought the same thing... before you killed him | Open Subtitles | انا متأكد ان ابن عمى اعتقد هذا الاعتقاد قبل ان تقتليه |
Which I'm sure she did. We're blowing this out of proportion. | Open Subtitles | ما انا متأكد منه أننا نكبر هذا أكثر من الازم |
I'm sure you are. I'll see you in 30 minutes. | Open Subtitles | انا متأكد أنك كذلك سوف أراك خلال 30 دقيقة |
Napoleon, I'm sure there's a babe out there for you too. | Open Subtitles | نـابـلـيـون انا متأكد من ان هناك فتاه جميله من اجلك |
I'm sure you have lots of questions, so let's get started. | Open Subtitles | انا متأكد من أن لديكم العديد من الأسئلة، لذلك فلنبدأ |
I'm sure one of those chemical plants has an ATM machine. | Open Subtitles | انا متأكد أن إحدى تلك المصانع الكيميائية لديها آلات للسحب |
I'm sure there is a reasonable explanation for this, officer. | Open Subtitles | انا متأكد ان هناك تفسير منطقي لهذا, أيها الضابط |
I am sure you don't have female students in school. | Open Subtitles | انا متأكد انك لم تكن لك صديقة فى المدرسة |
Well, we'll need a bronchoscopy and an IGRA to confirm, but I'm pretty sure you have tuberculosis. | Open Subtitles | سنحتاج الى عمل تنظير القصبات وفحص الدم الخاص بمرض السل للتأكيد ولكن انا متأكد جداً |
If my theory is correct, and I'm certain that it is there should be an entrance to a tunnel somewhere in this house. | Open Subtitles | إذا كانت نظريتي صحيحة و انا متأكد من ذلك لابد من وجود نفق في مكان ما في هذا المنزل |
I even put a prepaid phone card inside a Hershey bar, so I know he found it. | Open Subtitles | حتى انني وضعت البطاقة مسبقة الدفع, في علبه الكاكاو لذا انا متأكد انه و جدها. |
I bet that hidden pain will probably come back again | Open Subtitles | انا متأكد ذلك الألم المخفي محتمل ان يعود ثانية |
I sure as hell didn't want to go back to the CJC. | Open Subtitles | انا متأكد انني لا اريد العودة الي مركز مكافحة انتشار الامراض |
I am certain if you could convince your representatives to extend an olive branch of peace towards the Republic, there might be enough sympathy ln the senate to finally open negotiations. | Open Subtitles | انا متأكد اذا يمكنك ان تقنع ممثليك لان يمدوا غصن الزيتون السلمي تجاه الجمهورية ربما هذا يكون كاف لتعاطف المجلس اخيرا |
sorry, I'm pretty sure i had a concussion back there. | Open Subtitles | آسف , انا متأكد انه لدي ارتجاج في الدماغ |