"بالقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • resolution
        
    • decision
        
    • resolutions
        
    • Decree
        
    • award
        
    • the call
        
    • decisions
        
    • the verdict
        
    • the onboard
        
    • the target in
        
    Compared to the resolution adopted last year, this draft resolution contains two additional preambular paragraphs and four additional operative paragraphs. UN ويتضمن مشروع القرار هذا، مقارنة بالقرار الصادر العام الماضي، فقرتين إضافيتين في ديباجته وأربع فقرات إضافية في منطوقه.
    The CANZ countries therefore welcomed the resolution on the Convention adopted by the Human Rights Council, which focused on legislative measures. UN وأن المجموعة ترحب لذلك السبب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بشأن الاتفاقية والذي يركز على اتخاذ تدابير تشريعية.
    The draft resolution was intended to complement the resolution adopted by the General Assembly at its sixty-third session. UN والهدف من مشروع القرار أن يكون شبيها بالقرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    SECURITY COUNCIL COMMITTEE ESTABLISHED PURSUANT TO resolution 1373 (2001) CONCERNING COUNTER-TERRORISM UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 بشأن مكافحة الإرهاب
    Furthermore, it is also important that India observe its commitments made in conjunction with the recent Nuclear Supplier Group decision. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أيضا أن تراقب الهند التزاماتها المقطوعة والمقترنة بالقرار الأخير لمجموعة موردي المواد النووية.
    The IAEA's role in verifying compliance with the NPT is of crucial importance and of particular relevance to resolution 1540. UN ويعد دور الوكالة في التحقق من الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمرا بالغ الأهمية وذا صلة خاصة بالقرار 1540.
    The new first preambular paragraph recalls the resolution adopted last year. UN وتذكّر الفقرة الديباجية الأولى بالقرار الذي اتُخذ في العام الماضي.
    The subsequent practice of the Security Council in respect of resolution 1244 is equally clear. UN بل إن الممارسة اللاحقة من جانب مجلس الأمن فيما يتعلق بالقرار 1244 جاءت واضحة بنفس القدر.
    The second set pertains to resolution 65/250 on accountability, and is addressed in detail in section III.B of the present report. UN وتتعلق المجموعة الثانية بالقرار 65/250 بشأن المساءلة، وقد جرى تناولها بالتفصيل في الفرع ثالثا - باء من هذا التقرير.
    " 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General prepared pursuant to resolution 65/232; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أعد عملا بالقرار 65/232؛
    The Assembly extended these arrangements for the biennium 2010-2011 by resolution 64/260. UN ومددت الجمعية العامة هذه الترتيبات بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011 بالقرار 64/260.
    73. Pursuant to resolution 58/269, resources have been identified within each budget section for activities related to monitoring and evaluation. UN 73 - عملاً بالقرار 58/269، حُددت موارد في إطار كل باب من أبواب الميزانية للأنشطة المتصلة بالرصد والتقييم.
    Finally, it instructed the Secretary-General of OAS to transmit the resolution to the Secretary-General of the United Nations. UN أخيرا، أصدر تعليمات للأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية بإبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالقرار.
    Sections IV and V detail recent activities within the Secretariat with respect to the resolution. UN وترد في الفرعين الرابع والخامس تفاصيل عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا في الأمانة العامة فيما يتعلق بالقرار.
    :: Posters and informational materials displayed at the Vienna Café and the Delegates Lounge that inform of the resolution and the health risks associated with smoking UN عرض ملصقات ومواد إعلامية في مقهى فيينا وصالة الوفود للتعريف بالقرار وبالمخاطر الصحية المرتبطة بالتدخين؛
    59. Pursuant to resolution 58/269, resources have been identified within each budget section for activities related to monitoring and evaluation. UN 59 - عملا بالقرار 58/269، حُددت موارد في إطار كل باب من أبواب الميزانية للأنشطة المتصلة بالرصد والتقييم.
    Pursuant to the resolution, Chile has taken the following action: UN عملا بالقرار المذكور، نفذت شيلي الإجراءات التالية:
    Russia's position of principle in respect of the resolution on this issue is well known. UN إن موقف روسيا القائم على المبدأ فيما يتعلق بالقرار بشأن هذه المسألة معروف جيدا.
    She therefore welcomed the landmark resolution on human rights and climate change adopted by the Human Rights Council. UN وأنها لذلك ترحب بالقرار الشهير الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان وتغيُّر المناخ.
    They welcomed the recent decision to extend the mandate of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum. UN وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتُخذ مؤخرا بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت.
    Updated inventory chart of General Assembly resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly to be issued pursuant to resolution 67/297 UN قائمة محدثة بقرارات الجمعية العامة المتعلقة بموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة، صادرة عملا بالقرار 67/297
    Article 3 of the Penal Code that was promulgated by Republican Decree No. 12 of 1994 provides as follows: UN وتنص المادة 3 من قانون الجرائم والعقوبات الصادر بالقرار الجمهوري رقم 12 لعام 1994 على ما يلي:
    In this case, the award cannot be recognized under German Law. UN وفي هذه الحالة لا يمكن الاعتراف بالقرار بموجب القانون الألماني.
    But I stand by the call that I made given the information I had. Open Subtitles لكنني التزم بالقرار الذي اتخذته بالنظر إلى المعلومات التي كانت عندي
    Should there be no compliance with the resolution, we would expect the Security Council to take the appropriate measures within its Charter-based mandate to implement its decisions. UN وإذا لم يتم الالتزام بالقرار فإننا نتوقع أن يتخذ المجلس الإجراءات المناسبة في إطار ولايته حسب الميثاق لتنفيذ قراراته.
    the verdict/sentence should be pronounced in public at a court session in such a way that the identity of the child is not revealed. UN وينبغي النطق بالقرار/بالحكم علناً في جلسة محاكمة بحيث لا يُكشف عن هوية الطفل.
    That is a live POV from the ball, the onboard nose camera of the MQ-9A Reaper drone, in flight and on its way to the target in Aleppo. Open Subtitles أين ستقومون بالقرار الفعلي للإطلاق هذا بث حي لنقطة الرؤية من الكرة MQ-9Aالكاميرا الأمامية المعلقة لل الحصادة الطنانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus