Compared to the resolution adopted last year, this draft resolution contains two additional preambular paragraphs and four additional operative paragraphs. | UN | ويتضمن مشروع القرار هذا، مقارنة بالقرار الصادر العام الماضي، فقرتين إضافيتين في ديباجته وأربع فقرات إضافية في منطوقه. |
The CANZ countries therefore welcomed the resolution on the Convention adopted by the Human Rights Council, which focused on legislative measures. | UN | وأن المجموعة ترحب لذلك السبب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بشأن الاتفاقية والذي يركز على اتخاذ تدابير تشريعية. |
The draft resolution was intended to complement the resolution adopted by the General Assembly at its sixty-third session. | UN | والهدف من مشروع القرار أن يكون شبيها بالقرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
SECURITY COUNCIL COMMITTEE ESTABLISHED PURSUANT TO resolution 1373 (2001) CONCERNING COUNTER-TERRORISM | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 بشأن مكافحة الإرهاب |
Furthermore, it is also important that India observe its commitments made in conjunction with the recent Nuclear Supplier Group decision. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم أيضا أن تراقب الهند التزاماتها المقطوعة والمقترنة بالقرار الأخير لمجموعة موردي المواد النووية. |
The IAEA's role in verifying compliance with the NPT is of crucial importance and of particular relevance to resolution 1540. | UN | ويعد دور الوكالة في التحقق من الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمرا بالغ الأهمية وذا صلة خاصة بالقرار 1540. |
The new first preambular paragraph recalls the resolution adopted last year. | UN | وتذكّر الفقرة الديباجية الأولى بالقرار الذي اتُخذ في العام الماضي. |
The subsequent practice of the Security Council in respect of resolution 1244 is equally clear. | UN | بل إن الممارسة اللاحقة من جانب مجلس الأمن فيما يتعلق بالقرار 1244 جاءت واضحة بنفس القدر. |
The second set pertains to resolution 65/250 on accountability, and is addressed in detail in section III.B of the present report. | UN | وتتعلق المجموعة الثانية بالقرار 65/250 بشأن المساءلة، وقد جرى تناولها بالتفصيل في الفرع ثالثا - باء من هذا التقرير. |
" 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General prepared pursuant to resolution 65/232; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أعد عملا بالقرار 65/232؛ |
The Assembly extended these arrangements for the biennium 2010-2011 by resolution 64/260. | UN | ومددت الجمعية العامة هذه الترتيبات بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011 بالقرار 64/260. |
73. Pursuant to resolution 58/269, resources have been identified within each budget section for activities related to monitoring and evaluation. | UN | 73 - عملاً بالقرار 58/269، حُددت موارد في إطار كل باب من أبواب الميزانية للأنشطة المتصلة بالرصد والتقييم. |
Finally, it instructed the Secretary-General of OAS to transmit the resolution to the Secretary-General of the United Nations. | UN | أخيرا، أصدر تعليمات للأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية بإبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالقرار. |
Sections IV and V detail recent activities within the Secretariat with respect to the resolution. | UN | وترد في الفرعين الرابع والخامس تفاصيل عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا في الأمانة العامة فيما يتعلق بالقرار. |
:: Posters and informational materials displayed at the Vienna Café and the Delegates Lounge that inform of the resolution and the health risks associated with smoking | UN | عرض ملصقات ومواد إعلامية في مقهى فيينا وصالة الوفود للتعريف بالقرار وبالمخاطر الصحية المرتبطة بالتدخين؛ |
59. Pursuant to resolution 58/269, resources have been identified within each budget section for activities related to monitoring and evaluation. | UN | 59 - عملا بالقرار 58/269، حُددت موارد في إطار كل باب من أبواب الميزانية للأنشطة المتصلة بالرصد والتقييم. |
Pursuant to the resolution, Chile has taken the following action: | UN | عملا بالقرار المذكور، نفذت شيلي الإجراءات التالية: |
Russia's position of principle in respect of the resolution on this issue is well known. | UN | إن موقف روسيا القائم على المبدأ فيما يتعلق بالقرار بشأن هذه المسألة معروف جيدا. |
She therefore welcomed the landmark resolution on human rights and climate change adopted by the Human Rights Council. | UN | وأنها لذلك ترحب بالقرار الشهير الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان وتغيُّر المناخ. |
They welcomed the recent decision to extend the mandate of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتُخذ مؤخرا بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت. |
Updated inventory chart of General Assembly resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly to be issued pursuant to resolution 67/297 | UN | قائمة محدثة بقرارات الجمعية العامة المتعلقة بموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة، صادرة عملا بالقرار 67/297 |
Article 3 of the Penal Code that was promulgated by Republican Decree No. 12 of 1994 provides as follows: | UN | وتنص المادة 3 من قانون الجرائم والعقوبات الصادر بالقرار الجمهوري رقم 12 لعام 1994 على ما يلي: |
In this case, the award cannot be recognized under German Law. | UN | وفي هذه الحالة لا يمكن الاعتراف بالقرار بموجب القانون الألماني. |
But I stand by the call that I made given the information I had. | Open Subtitles | لكنني التزم بالقرار الذي اتخذته بالنظر إلى المعلومات التي كانت عندي |
Should there be no compliance with the resolution, we would expect the Security Council to take the appropriate measures within its Charter-based mandate to implement its decisions. | UN | وإذا لم يتم الالتزام بالقرار فإننا نتوقع أن يتخذ المجلس الإجراءات المناسبة في إطار ولايته حسب الميثاق لتنفيذ قراراته. |
the verdict/sentence should be pronounced in public at a court session in such a way that the identity of the child is not revealed. | UN | وينبغي النطق بالقرار/بالحكم علناً في جلسة محاكمة بحيث لا يُكشف عن هوية الطفل. |
That is a live POV from the ball, the onboard nose camera of the MQ-9A Reaper drone, in flight and on its way to the target in Aleppo. | Open Subtitles | أين ستقومون بالقرار الفعلي للإطلاق هذا بث حي لنقطة الرؤية من الكرة MQ-9Aالكاميرا الأمامية المعلقة لل الحصادة الطنانة |