The follow-up assessment on the functioning and impact of integrated operational teams was therefore awaited with interest. | UN | وأشار إلى أنه لذلك ينتظر باهتمام تقييم المتابعة بشأن أداء أفرقة العمليات المتكاملة لمهامها وتأثيرها. |
The South African Government has observed with interest the emergence of agency-to-agency cooperation mechanisms, especially in Europe. | UN | وتراقب حكومة جنوب أفريقيا باهتمام ظهور آليات التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما في أوروبا. |
The European Union follows with interest the item under discussion today. | UN | يتابع الاتحاد اﻷوروبي باهتمام هذا البند الذي تجري مناقشته اليوم. |
Women's rights merit very special attention, as they are still all too often flouted throughout the world. | UN | إن حقوق المرأة جديرة باهتمام خاص جدا، لأنها لا تزال غالبا موضع استخفاف في جميع أرجاء العالم. |
Within the United Nations, the issue of system-wide coherence has received renewed attention over the past two years. | UN | وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، حظيت مسألة الاتساق على نطاق المنظومة باهتمام متجدد طوال السنتين الماضيتين. |
It notes with interest the upcoming summit on microcredit. | UN | ويلاحظ باهتمام مؤتمر القمة القادم المعني بالائتمانات الصغيرة. |
This year, we have watched the so-called Ottawa process with interest. | UN | وفي هذه السنة ظللنا نراقب ما سمي بعملية أوتاوا باهتمام. |
Members of the Security Council heard today with interest a briefing by Martin Griffiths, Deputy to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. | UN | وقد استمع أعضاء مجلس اﻷمن اليوم باهتمام الى إحاطة إعلامية من مارتن جريفث، نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية. |
Switzerland would be following the pilot phase of the operation with interest. | UN | واختتم كلمته قائلا إن سويسرا ستتابع باهتمام المرحلة التجريبية لتلك العملية. |
We note with interest that 60 per cent of all new nuclear power reactors are being built in the developing world. | UN | ونلاحظ باهتمام أن 60 في المائة من إجمالي المفاعلات الجديدة لإنتاج الطاقة النووية يجري بناؤها في بلدان العالم النامي. |
His delegation trusted that agreement could be reached soon and would await the new proposal by the host Government with interest. | UN | وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن التوصل إلى اتفاق قريبا، وأنه سينتظر باهتمام العرض الجديد الذي تقدمه الحكومة المضيفة. |
We await with interest the report on system-wide coherence. | UN | ونترقب باهتمام التقرير المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة. |
The Committee heard with interest the briefings of the Democratic Republic of the Congo and Sao Tome and Principe. | UN | وتابعت اللجنة باهتمام عرضِي جمهورية الكونغو الديمقراطية وسان تومي وبرينسيبي في هذا الشأن. |
Humanitarian affairs receive special attention from the Government of Colombia. | UN | أما الشؤون الإنسانية فتحظى باهتمام خاص لدى حكومة كولومبيا. |
It invited the Government not to underestimate the urgent need to focus with similar attention on interior affairs. | UN | ودعت الحكومة إلى عدم التقليل من شأن الحاجة الملحة إلى التركيز باهتمام مماثل على الشؤون الداخلية. |
UNCTAD staff acknowledged that the 2010 TIR, as a new publication, did not have a lot of media attention. | UN | وأقر موظفو الأونكتاد بأن تقرير التكنولوجيا والابتكار 2010، كنشرة جديدة، لم يحظ باهتمام كبير من وسائط الإعلام. |
The issue deserved greater attention from the Committee in future debates. | UN | وهذه المسألة جديرة باهتمام أكبر من اللجنة في المناقشات المقبلة. |
The long-term sustainability of space activities is a matter of common concern for all current and future space actors. | UN | تحظى مسألة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد باهتمام مشترك من جميع الجهات الفاعلة الفضائية الحالية والمقبلة. |
They emphasized the need for such a meeting to be carefully prepared and focused on issues of major concern. | UN | كما أكدوا الحاجة إلى اﻹعداد الجيد لهذا الاجتماع وإلى أن يركز على القضايا التي تحظى باهتمام كبير. |
The subject of child abuse has captured the greatest interest of all those who participated in the meeting. | UN | وقد حظي المحور المتعلق بسوء المعاملة تجاه الطفل باهتمام كبير من قبل المشاركين في هذا اللقاء. |
The Chinese delegation has listened attentively to previous speakers. | UN | لقد استمع الوفد الصيني باهتمام الى المتكلمين السابقين. |
Another area that might be of interest was the Working Party on the Social Dimensions of Globalization. | UN | وهناك مجال آخر قد يحظى باهتمام ويتمثل في عمل الفريق العامل المعني بالأبعاد الاجتماعية للعولمة. |
However, I should like to put forward some more specific ideas of particular interest to my delegation. | UN | ومع ذلك، أود أن أتقدم ببعض أفكار معينة تحظى باهتمام خاص من قبل وفد بلدي. |
His innovative use of expert hearings on the question of development were followed closely by the Marshall Islands delegation. | UN | إن استخدامـه المبتكر لفكرة عقد جلسات استماع للخبـراء حول موضـوع التنمية فكرة تابعها باهتمام وفد جزر مارشال. |
My delegation noted with keen interest the further consideration of this question by the Security Council last month. | UN | وتابع وفد بلادي باهتمام شديد نظر مجلس اﻷمن مرة أخرى في هذه المسألة في الشهر الماضي. |
The Scientific Committee had taken the position that it functioned efficiently with its current size although it welcomed in principle the interest of some States in becoming members. | UN | وقد اتخذت اللجنة الموقف بأنها تؤدّي وظيفتها بشكل فعّال بحجمها الحالي رغم أنها ترحّب من ناحية المبدأ باهتمام بعض الدول في أن تصبح أعضاء بها. |
However, such education has not received the attention proportional to its importance for the achievement of the EFA objectives. | UN | غير أن هذا التعليم لم يحظ باهتمام يتناسب وأهميته في تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع. |
By 2003, interest in the Partnership had grown at all levels. | UN | وفي عام 2003، حظيت الشراكة باهتمام مطرد على كافة الأصعدة. |