This changing pattern of forest resources is thought to have two important implications for trade in forest products: | UN | ويعتقد أن هذا النمط المتغير للموارد الحرجية يترتب عليه أثران هامان فيما يتعلق بتجارة المنتجات الحرجية: |
(vii) Commission on trade in Goods and Services, and Commodities: | UN | ' 7` اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع الأساسية: |
Diego is thinking of starting a pearl trade in Santo Domingo. | Open Subtitles | دييجو يفكر في البدء بتجارة . اللؤلؤ في سانتو دومينجو |
For example, leakage is related to the trade of harvested wood products. | UN | وعلى سبيل المثال، يقترن التسرب بتجارة منتجات الخشب المقطوع. |
Human trafficking and criminal enterprise that disproportionately affect women and children are most often linked to the drug trade. | UN | وغالبا ما يرتبط الاتجار بالبشر والأعمال الإجرامية التي تؤثر تأثيرا بعيد المدى على النساء والأطفال بتجارة المخدرات. |
Relevant information on guidelines, licensing requirements or legislation relating to trade in mineral products | UN | توفير معلومات تفصيلية عن أي مبادئ توجيهية أو متطلبات أو لمنح تراخيص أو تشريعات وطنية ذات صلة بتجارة المنتجات المعدنية |
Commission on trade in Goods and Services, and Commodities | UN | اللجنة المعنية بتجارة السلع والخدمات والسلع الأساسية |
With regard to the trade in petroleum and petroleum products, | UN | فيما يتعلق بتجارة النفط والمنتجات النفطية، |
Today, it has links with illicit trade in drugs and arms and with money-laundering. | UN | وأصبحت له اليوم صلات بتجارة المخدرات واﻷسلحــة غير المشروعــة وبغسل اﻷموال. |
An agreement on trade in services is being negotiated. | UN | ويجري التفاوض بشأن اتفاق يتعلق بتجارة الخدمات. |
Message from the Commission on trade in Goods and Services, and Commodities to the fifth session of the Commission on Sustainable Development | UN | رسالة موجهة الى الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة من اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية |
With regard to the trade in petroleum and petroleum products, | UN | فيما يتعلق بتجارة النفط والمنتجات النفطية، |
With regard to the trade in petroleum and petroleum products, | UN | فيما يتعلق بتجارة النفط والمنتجات النفطية، |
Brazil has been actively engaged in the discussions regarding the need for a legally binding instrument related to the trade in conventional arms. | UN | وقد شاركت البرازيل بنشاط في المناقشات المتعلقة بالحاجة لصك دولي ملزم قانوناً يتعلق بتجارة الأسلحة التقليدية. |
Regarding trade in minerals, the Government of Uganda issues a mineral dealer's licence to an individual or company. | UN | وفيما يتعلق بتجارة المعادن، تصدر حكومة أوغندا ترخيص تجّار المعادن للأفراد أو الشركات. |
The unjustified and excessive use of anti-dumping measures to the detriment of the trade of developing countries is a matter of great concern. | UN | والاستخدام المفرط وغير المبرر لتدابير مكافحة الإغراق التي تضر بتجارة البلدان النامية مسألة تُشكل مصدر قلق بالغ. |
Arms trafficking was linked to drug trafficking. | UN | وترتبط تجارة الأسلحة بتجارة المخدرات، ويقع عبء ثقيل على الدول لمكافحة التجارة على هاتين الجبهتين. |
But "Hardline Investigates" discovered a checkered past, involving drug dealing, assault, and accusations of embezzlement. | Open Subtitles | لكن محقق متعصب أكتشف تاريخ غامض يتعلق بتجارة المخدرات , إعتداء , و إتهامات بالإختلاس |
The Government has provided information on requirements for trading in diamonds in South Africa, which is being analysed. | UN | وقدمت حكومة جنوب أفريقيا معلومات بشأن الشروط المتعلقة بتجارة الماس في جنوب أفريقيا، ويجري حاليا تحليلها. |
And personally, I have no interest in the coffee business. | Open Subtitles | و شخصياً أنا ليس لدي أي اهتمام بتجارة القهوة |
In Eastern Europe and Central Asia, 67 per cent of prevalent HIV infections were due to IDUs, 12 per cent due to CSW and 4 per cent due to MSM. | UN | وكانت نسبة 67 في المائة من انتشار العدوى بالفيروس في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى بسبب تعاطي المخدرات بالحقن، و12 في المائة بسبب المشتغلين بتجارة الجنس، و4 في المائة بسبب اللواط. |
They also noted that more transparency was needed on the legal trade and production of small arms in the region. | UN | كما لاحظوا أنه ثمة حاجة لمزيد من الشفافية فيما يتعلق بتجارة الأسلحة الصغيرة وإنتاجها بشكل قانوني في المنطقة. |
The negotiation also covered, among others, issues relating to Iraq's trade with some neighbouring countries. | UN | وتناولت المفاوضات أيضا أمورا منها المسائل المتعلقة بتجارة العراق مع بعض البلدان المجاورة. |
Viet Nam reported that as a result of poverty, girls are often trafficked and forced into commercial sex work. | UN | ففي فييت نام، غالبا ما يؤدي الفقر إلى الاتجار بالفتيات وإكراههن على الاشـتغال بتجارة الجنس. |