A training phase for selected personnel is planned for the future. | UN | ومن المقرر القيام في المستقبل بتدريب مجموعة مختارة من الأفراد. |
The Ministry of Gender and Development, with United Nations support, is training traditional leaders on preventing gender-based violence. | UN | وتضطلع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، بدعم من الأمم المتحدة، بتدريب الزعماء التقليديين على منع العنف الجنساني. |
The training material would be available in multiple languages free of charge and the IASCF would train trainers. | UN | كما أن هذه المواد تتوفر مجاناً بلغات متعددة وستتكفل مؤسسة لجنة معايير المحاسبة الدولية بتدريب المدربين. |
These community-level volunteers are trained by the health extension workers to focus more intensively on sparking local behavior change. | UN | ويقوم المرشدون الصحيون بتدريب هؤلاء المتطوعين من المجتمع المحلي بهدف التركيز على إحداث تغيير في السلوكيات المحلية. |
25 staff members from the Logistics and Transportation Section were trained in airline contract law by the International Air Transport Association | UN | وقام اتحاد النقل الجوي الدولي بتدريب 25 من الموظفين التابعين لدائرة اللوجستيات والنقل في مجال قانون عقود شركات الطيران |
Bangladesh accepts the recommendation concerning the human rights training of judicial officers. | UN | تقبل بنغلاديش التوصية المتعلقة بتدريب موظفي القضاء في مجال حقوق الإنسان. |
The Commission further suggested extending the World Programme to the post-secondary educational sector, particularly with regard to teacher training. | UN | واقترحت اللجنة كذلك توسيع البرنامج العالمي ليشمل قطاع التعليم ما بعد الثانوي، وبخاصة فيما يتعلق بتدريب المدرسين. |
State programmes for training staff have also been strengthened. | UN | وتقوية برامج الولايات بتدريب العاملين في مجال الدرن. |
The Mission has developed guidance for staff and is providing training to requisitioners designed to improve the process. | UN | لذا، أعدّت البعثة توجيهات للموظفين وتقوم حاليا بتدريب مقدمي طلبات التوريد من أجل تحسين هذه العملية. |
However, there was limited progress with regard to security sector reform, in particular concerning the training of FARDC. | UN | بيد أن التقدم كان محدودا في مجال إصلاح قطاع الأمن، وخاصة فيما يتعلق بتدريب القوات المسلحة. |
In Colombia, OHCHR supported the implementation of the Victims and Land Restitution Law of 2011, training judges. | UN | وقدمت المفوضية الدعم في كولومبيا لتنفيذ قانون الضحايا ورد الأراضي لعام 2011، وذلك بتدريب القضاة. |
Systematic training on combating trafficking in human beings, which trains more than 2,000 police officers a year, has been in place since 2003. | UN | ويُضطلع منذ عام 2003 بتدريب منهجي على مكافحة الاتجار بالبشر، يتم فيه تدريب أكثر من 000 2 من ضباط الشرطة سنويا. |
The Czech Republic has begun preventive actions at the national level and is involved in training health personnel. | UN | وقد بدأت الجمهورية التشيكية إجراءات وقائية على الصعيد الوطني وهي تقوم بتدريب العاملين في مجال الصحة. |
Research capability strengthening (RCS), particularly in developing countries, is critical for the training of researchers and the building-up of research institutions. | UN | ويعتبر تعزيز القدرة على البحث، لا سيما في البلدان النامية، عنصرا حاسما فيما يتعلق بتدريب الباحثين وبناء مؤسسات البحث. |
It has also trained local experts to implement these measures. | UN | كما قامت بتدريب الخبراء المحليين على تنفيذ هذه التدابير. |
The project has trained more than 22,000 people across 29 countries in Latin America and in the Caribbean islands. | UN | قام المشروع بتدريب أكثر من 000 22 شخص في 29 بلدا في أمريكا اللاتينية وجزر منطقة الكاريبي. |
In India, women were trained in solar engineering and have in turn trained other women in the maintenance of solar panels. | UN | وفي الهند يتم تدريب النساء في مجال الهندسة الشمسية وهن يقمن بدورهن بتدريب نساء أخريات على صيانة الألواح الشمسية. |
In Peru the Government is training 60 bilingual teachers who will train an additional 2,400 teachers to teach in indigenous communities. | UN | وفي بيرو، تقوم الحكومة بتدريب ٦٠ مدرسا ثنائي اللغة سيقومون بتدريب ٤٠٠ ٢ مدرسا إضافيا لتعليم مجتمعات السكان اﻷصليين. |
And qualified teachers will train youth in specialized fields. | UN | وسيقوم مدرسون متخصصون بتدريب الشباب في ميادين متخصصة. |
:: The Salesian ACRE Project in Ireland trains young people with special educational needs in horticulture and gardening | UN | :: يقوم مشروع الساليزيان في أيرلندا بتدريب الشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة على أعمال البستنة والحدائق |
He helped coach my son's soccer league this past fall. | Open Subtitles | ساعد بتدريب فريق ابني لكرة القدم في الخريف الماضي |
We'll fix that with an extra practice. Sunday, tomorrow. | Open Subtitles | سنقوم باصلاح هذا بتدريب يوم الأحد ، غدا. |
The Office conducted its third training-of-trainers exercise for six new trainers in Bangkok, in collaboration with the Regional Service Centre and the country office in Thailand. | UN | وأجرى المكتب دورته التدريبية الثالثة المعنية بتدريب المدربين لستة مدربين جديد في بانكوك، وذلك بالتعاون مع مركز الخدمات الإقليمية والمكتب القطري في تايلند. |
He made me sign a waiver, participate in an emergency fire drill and take a refresher course in CPR. | Open Subtitles | لقد جعلني أوقع ورقة تنازل وأشارك بتدريب لمايحصل لو وقع حريق وآخذ دورة أخرى في إسعاف الطوارئ |
I remember when I used to teach, a few years ago, that I coached the school's futsal team. | Open Subtitles | .أتذكر عندما كُنت مدرسًا قبل سنوات مضت .قُمت بتدريب كرة القدم للمدرسة |
Tell Team Leader Choi to get ready for the presentation rehearsal. | Open Subtitles | فلتخبر رئيس الفريق شوي أن يستعد للقيام بتدريب على التقديم. |
That old Russian guy gave me a workout. | Open Subtitles | لقد قمت بتدريب شاق مع ذلك الروسي العجوز |
She's only supposed to be exercising my horses, not jumping them through the woods. | Open Subtitles | وظيفتها تقضي بتدريب خيولي لا اكثر وليس القفز بها فوق الحواجز في الغابة |