"بترتيبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • arrangements
        
    • arrangement
        
    • agreements
        
    • arranged
        
    • provision
        
    Joint investigation teams are possible and subject to ad hoc arrangements. UN ويمكن تشكيل فرق تحقيق مشتركة رهنًا بترتيبات مخصصة لذلك الغرض.
    However, many countries are still characterized by land tenure arrangements in which property rights are not clearly defined. UN ولكن ما زالت بلدان كثيرة تتميز بترتيبات لحيازة الأراضي تكون فيها حقوق المكية غير محددة بوضوح.
    Lebanese authorities have continued to welcome cooperation arrangements with Palestinian authorities on security issues in the camps. UN ولا تزال السلطات اللبنانية ترحب بترتيبات التعاون مع السلطات الفلسطينية بشأن المسائل الأمنية في المخيمات.
    Recognizing the need for the two States to consider the various alternatives for trade arrangements before settling upon a long-term policy; UN وإذ يسلّمان بضرورة أن تنظر الدولتان في شتى الخيارات المتعلقة بترتيبات التجارة قبل أن تعتمدا سياسةً عامة طويلة الأجل؛
    Outstanding questions regarding the command and control arrangements of the counter-narcotics police in the provinces remain to be determined. UN وما زال يتعين البت في المسائل المعلقة المتصلة بترتيبات القيادة والتحكم لدى شرطة مكافحة المخدرات في الولايات.
    CERF discussed the study on partnership arrangements with partner agencies. UN وناقش الصندوق الدراسة المتعلقة بترتيبات الشراكة مع الوكالات الشريكة.
    The implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government arrangements is moving steadily forward, although behind schedule. UN فتنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يمضي قدما باطراد، وإن كان متأخرا عن جدوله.
    The third issue relates to mutually acceptable non-proliferation arrangements. UN والقضية الثالثة تتعلق بترتيبات لعدم الانتشار يقبلها الطرفان.
    Some Parties have made institutional arrangements to integrate climate change concerns into national action plans and legislation. UN وقامت بعض الأطراف بترتيبات مؤسسية لدمج الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ في خطط عملها وتشريعاتها الوطنية.
    The Registrars have gathered some useful information related to fee-splitting arrangements between some defence counsel and their clients. UN وقد جمع مسجلا المحكمتين بعض المعلومات المفيدة المتصلة بترتيبات تقاسم الأتعاب بين بعض محاميي الدفاع وموكليهم.
    Where possible, field missions assist monitoring bodies with valuable logistical arrangements. UN وعند الإمكان، تساعد البعثات الميدانية هيئات الرصد بترتيبات لوجيستية مفيدة.
    India welcomed the payment plan arrangements that had been entered into or were being negotiated by Member States. UN وقال إن الهند ترحب بترتيبات خطط السداد التي انضمت إليها الدول الأعضاء أو التي تتفاوض بشأنها.
    This has major implications for medicine funding and pricing arrangements. UN ولهذا آثار رئيسية فيما يتعلق بترتيبات تمويل الدواء وتسعيره.
    In particular, the guidelines are being revised so as to clarify issues relating to host institution arrangements. UN وعلى وجه الخصوص، يجري تنقيح المبادئ التوجيهية من أجل توضيح المسائل المتصلة بترتيبات المؤسسة المضيفة.
    Cuba opposes the replacement of the Conference with selective, improvised ad hoc arrangements outside the framework of the United Nations and managed by certain countries. UN تعارض كوبا استبدال المؤتمر بترتيبات انتقائية وارتجالية مخصصة خارج إطار الأمم المتحدة وتديرها بعض البلدان.
    12. This subject is also linked with living arrangements. UN 12 - ويرتبط هذا الموضوع أيضا بترتيبات المعيشة.
    Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all United Nations locations 2 casualty evacuations UN مواصلة القيام بترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة
    In addition, handover arrangements prescribed by the PEA should be observed. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التقيد بترتيبات التسليم والاستلام التي قررها فريق مراجعي الحسابات الخارجيين.
    The Advisory Committee welcomes these cost-sharing arrangements, which should be adopted, where feasible, in other missions. UN وترحب اللجنة الاستشارية بترتيبات اقتسام التكاليف هذه، التي ينبغي اعتمادها حيثما أمكن في سائر البعثات.
    Threat assessments of close protection arrangements in respect of 17 Heads of Mission UN إجراء تقييمات المخاطر المتعلقة بترتيبات الحماية المباشرة فيما يخص 17 رئيس بعثة
    :: arrangement of meetings in support of terrorist groups UN :: القيام بترتيبات لعقد اجتماعات دعما لمجموعات إرهابية
    Some services provided by personnel on special service agreements and recorded under general temporary assistance. UN وفر أفـراد يعملــــون بترتيبات خدمة خاصة بعـــض الخدمات التي سجلت تحـت بند المساعدة المؤقتــــة العامة.
    To mitigate its losses, the seller arranged to resell the goods, but it incurred a loss because the market price of manganese was dropping. UN فقام البائع، بغية الحد من خسائره، بترتيبات لإعادة بيع البضائع، لكنه تكبّد خسارة بسبب انخفاض أسعار المنغنيز في السوق.
    The two posts would be replaced with adequate provision of general temporary assistance resources, which could allow for more flexible and adaptable arrangements. UN وسيستعاض عن هاتين الوظيفتين بتخصيص موارد كافية للمساعدة العامة المؤقتة مما يتيح الأخذ بترتيبات أكثر مرونة وتكيفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus