"بشأن الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • on children
        
    • for children
        
    • concerning children
        
    • regarding children
        
    • about children
        
    • on child
        
    • on the children
        
    • of children
        
    • respect to children
        
    • for child
        
    • relating to children
        
    • children's
        
    • of the children
        
    • regard to children
        
    • regarding child
        
    In addition, it had endorsed the Principles and Guidelines on children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN إضافة لذلك، فقد أقر اليمن القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Conclusions on children and armed conflict in Sri Lanka UN استنتاجات بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في سري لانكا
    (iii) Increased media coverage on children and armed conflict UN 3 زيادة التغطية الإعلامية بشأن الأطفال والنـزاع المسلح
    It was also concerned about the lack of data on children of Nepalese ethnic origin attending school. UN وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس المنحدرين من أصل نيبالي.
    The impact of the conclusions of the World Summit for children has been reflected in many aspects of our policies concerning children. UN إن وقع النتائج التي توصلت إليها القمة العالمية من أجل الطفل قد انعكس في جوانب كثيرة من سياساتنا بشأن الأطفال.
    The Committee is concerned about the lack of data on children of Nepalese ethnic origin attending school. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس من المنحدرين من أصل نيبالي.
    Conclusions on children and armed conflict in Sri Lanka UN استنتاجات بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في سري لانكا
    Security Council open debate on children and armed conflict UN مناقشة مجلس الأمن المفتوحة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
    Conclusions on children and armed conflict in Sri Lanka UN استنتاجات بشأن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا
    She commended steps taken by Palestine towards the adoption of a new law on children that would reaffirm the importance of protecting children from violence. UN وأثنت على الخطوات التي اتخذتها فلسطين نحو اعتماد قانون جديد بشأن الأطفال سيؤكد من جديد أهمية حماية الأطفال من العنف.
    United Nations standards and norms on children, youth and crime UN جيم- معايير الأمم المتحدة وقواعدها بشأن الأطفال والشباب والجريمة
    Technical assistance on children, youth and crime UN المساعدة التقنية بشأن الأطفال والشباب والجريمة
    Uruguay welcomed the recent announcement of the adoption of a national plan on children. UN ورحبت أوروغواي بالإعلان مؤخرا عن اعتماد خطة وطنية بشأن الأطفال.
    Target 2010: Assessment of national laws in relation to international standards on children affected by armed conflict UN الهدف لعام 2010: تقييم القوانين الوطنية فيما يتعلق بالمعايير الدولية بشأن الأطفال المتضررين من النزاع المسلح
    The Committee regrets that the State party has no information on children coming from areas affected by armed conflict. UN 15- تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات لدى الدولة الطرف بشأن الأطفال القادمين من المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح.
    GFC has continued to be a member of the Coalition on children Affected by AIDS (CCABA). UN وما زال الصندوق العالمي للأطفال عضواً في التحالف بشأن الأطفال المتضررين بالإيدز.
    Manuel Fontaine, Senior Advisor, Child Protection, presented the update on children in armed conflict. UN وعرض مانويل فونتين، المستشار الأقدم في مجال حماية الطفل، آخر المستجدات بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة.
    These programmes should be developed in line with the Paris Principles on children associated with armed forces and armed groups. UN وينبغي وضع هذه البرامج بما ينسجم مع مبادئ باريس بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    The Government had for over a year been implementing a national strategy on the family and a national plan for children. UN وكانت الحكومة طوال ما يزيد عن سنة تنفِّذ استراتيجية وطنية بشأن الأسرة وخطة وطنية بشأن الأطفال.
    Argentina referred to the written questions submitted prior to the interactive dialogue regarding children, women and the protection of minorities. UN وأشارت الأرجنتين إلى الأسئلة الخطية المقدمة قبل الحوار التفاعلي بشأن الأطفال والنساء وحماية الأقليات.
    In particular, the worries are engendered about children and youth. UN و تتولد مشاعر القلق بشأن الأطفال والشباب بوجه خاص.
    The screening was followed by a panel discussion on child soldiers and small arms. UN وأعقبت عرض الفيلم حلقة نقاش بشأن الأطفال الجنود والأسلحة الصغيرة.
    The failure to implement Decree 78/96 on the children and Adolescents Code is a serious concern in this regard. UN ويمثل العجز عن تنفيذ المرسوم 78-96 بشأن الأطفال والمراهقين مصدر قلق تسديد في هذا الشأن.
    It had also established a special unit within the Office of the Prosecutor for Crimes against Humanity to prosecute cases of children wrongfully removed during the period of State terrorism. UN كما أنشأ بلدها وحدة خاصة ضمن مكتب المدّعي العام تعنى بمحاكمة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية بشأن الأطفال الذين تم نقلهم بصورة غير مشروعة خلال فترة إرهاب الدولة.
    The Committee is concerned that there is almost no systematic collection of disaggregated data on all aspects of the Convention to be used in monitoring and evaluating legislation, policies and programmes adopted with respect to children. UN 389- تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يوجد تقريباًَ أي جمع منهجي للبيانات المفصلة بشأن جميع جوانب الاتفاقية، وهي البيانات التي يجب استخدامها لرصد وتقييم التشريعات والسياسات والبرامج المعتمدة بشأن الأطفال.
    Furthermore, IBCR organized an ancillary meeting on the draft guidelines on justice for child victims and witnesses of crime. UN علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    In addition, specific provisions relating to children have been more systematically included in peace processes and agreements, providing, among other things, for the reintegration of children into their communities. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أحكاما محددة بشأن الأطفال أصبحت تُدرج على نحو أكثر منهجية في عمليات واتفاقات السلام، وهي أحكام تنص، في جملة أمور أخرى، على إعادة إدماج الأطفال في مجتمعاتهم المحلية.
    The Committee also recommends that the State party consider the enactment of a comprehensive children’s code. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في سن مدونة قانون شامل بشأن الأطفال.
    In particular it notes with interest the 2003 and 2004 sessions of the children's Parliament and the holding of the children's and Young People's Survey 2003. UN وبوجه خاص، تلاحظ مع الاهتمام دورتي برلمان الأطفال اللتين عقدتا عامي 2003 و2004 والمسح الذي أجري بشأن الأطفال والأحداث في عام 2003.
    Since neglect is primarily a problem of poverty, a structural solution is needed to restore the welfare system with regard to children. UN وحيث أن الإهمال هو في المقام الأول مشكلة تتعلق بالفقر، يحتاج الأمر إلى حل هيكلي لاستعادة نظام الرفاه بشأن الأطفال.
    My only immediate legal mandate to report is regarding child or elder abuse. Open Subtitles تفويضي الوحيِد هو الإبلاغ القانوني بشكل مُباشرة بشأن الأطفال أو إساءة مُعاملة المُسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus