An employer who does not comply may be directed to do so on penalty of a fine. | UN | ويجوز أمر صاحب العمل الذي لا يمتثل لهذه الأحكام بالقيام بذلك تحت طائلة المعاقبة بغرامة. |
As the positive law of Luxembourg now stands, failure to cooperate and refusal to cooperate are liable to a fine of Euro1,250 to Euro125,000. | UN | وبموجب قانون لكسمبرغ الوضعي الحالي، يعاقب على عدم التعاون أو رفض التعاون بغرامة تتراوح ما بين 250 1 و 000 125 يورو. |
For such administrative offences the employee in charge of reporting shall be punishable by a fine amounting to 250 LVL. | UN | وفي حالة وقوع هذه الجرائم الإدارية يكون الموظف المسؤول عن الإبلاغ خاضعا للعقوبة بغرامة تصل إلى 250 لات. |
a fine of up to 200,000 Swiss francs may be imposed. | UN | ويمكن عند الاقتضاء الحكم بغرامة أقصاها 000 200 فرنك سويسري. |
Violation is punishable with a fine of up to 500,000 euro. | UN | ويعاقب على انتهاك هذه الضوابط بغرامة تصل 000 500 يورو. |
Offences which involve discrimination are considered very serious and incur a fine ranging from Euro3,001 to Euro24,000. | UN | وتُعتبر المخالفات التي تنطوي على التمييز مخالفات جسيمة للغاية ويعاقَب عليها بغرامة تتراوح بين 001 3 يورو و000 24 يورو. |
2.6 On 16 May 2006, the Göttingen District Court sentenced the author to a fine for offering legal services without a valid license. | UN | 2-6 في 16 أيار/مايو 2006، حكمت محكمة غوتينغن المحلية على صاحب البلاغ بغرامة لكونه قد قدم خدمات قانونية دون تصريح بذلك. |
On 18 October 2006, he was sentenced to a fine for insult made on 28 July 2005. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، حُكم عليه بغرامة بسبب شتائم أطلقها في 28 تموز/يوليه 2005. |
2.6 On 16 May 2006, the Göttingen District Court sentenced the author to a fine for offering legal services without a valid license. | UN | 2-6 في 16 أيار/مايو 2006، حكمت محكمة غوتينغن المحلية على صاحب البلاغ بغرامة لكونه قد قدم خدمات قانونية دون تصريح بذلك. |
On 18 October 2006, he was sentenced to a fine for insult made on 28 July 2005. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، حُكم عليه بغرامة بسبب شتائم أطلقها في 28 تموز/يوليه 2005. |
This article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. No one was convicted of this offence in the period under review. | UN | فهذه المادة تنص على أن الجاني يتعرض للحكم بالسجن لفترة لا تتجاوز عاما واحدا أو بغرامة لا تتجاوز 000 1 بالعملة المحلية؛ لكن لم يُدن أحد بهذه الجريمة خلال الفترة المستعرضة. |
This offense is already prosecuted ex officio and can be punished by a sentence of imprisonment of three years or a fine. | UN | وهي تشكل مخالفة يلاحقها هذا القانون تلقائيا وقد تعاقب ب السجن لمدة ثلاث سنوات أو بغرامة. |
Such parents are subject to misdemeanour liability, which is punishable by a fine. | UN | ويتعرض هؤلاء الآباء لتبعات الجنح التي يعاقب عليها بغرامة. |
This criminal offence is punishable by a fine or imprisonment of up to two years. | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنتين. |
The prescribed penalty for a breach is a fine of not less than LE 100 and confiscation of the offending printed matter or artistic works. | UN | وتحدد عقوبة الإخلال بذلك بغرامة لا تقل عن مائة جنيه ومصادرة المطبوعات أو المصنفات الفنية المخالفة. |
He was sentenced to a fine of NGL 750 and a suspended sentence of two weeks' imprisonment. | UN | وحُكم عليه بغرامة قدرها 750 جيلدر هولندي والسجن اسبوعين مع إيقاف التنفيذ. |
A person who fails to comply is guilty of an offence and is liable to a fine of TT$ 5,000. | UN | وأي شخص لا يمتثل لذلك يكون مذنباً بجريمة ويحكم عليه بغرامة قدرها 000 5 دولار. |
For breach of the protection order the penalty on conviction was a fine or six months' imprisonment. | UN | وتعاقب أية مخالفة ﻷمر الحماية بغرامة أو بالحبس لمدة ستة أشهر. |
These acts of deliberate violence are subject to punishment by fine amounting 500 to 1000 conventional units or 3 to 6 years of detention. | UN | ويعاقَب على أعمال العنف المتعمد هذه بغرامة تتراوح بين 500 و 000 1 وحدة تقليدية أو بالسجن لمدة 3 إلى 6 أعوام. |
Any person assisting any unlawful activity is punishable for imprisonment up to five years or with fine or with both. | UN | ويُعاقب كل من يساعد على القيام بأي نشاط غير مشروع بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات، أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين. |
Offenders shall be fined 200 per cent of the amount thus channelled; | UN | ويعاقب المرتكب بغرامة قدرها 200 في المائة من قيمة هذه المبالغ؛ |
2.4 On the same day, the Braginsk District Court found him guilty of breaching article 23.34, part 1, of the Code of Administrative Offences and fined him 105,000 Belarusian roubles. | UN | 2-4 وفي اليوم ذاته، أدانت محكمة مقاطعة براغينسك السيد بروتسكو بتهمة انتهاك الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية، وحكمت عليه بغرامة مالية قيمتها 000 105 روبل بيلاروسي. |
Breaches of these regulations are punishable by fines of between LE 100 and LE 1,000. | UN | وقد نص القانون على معاقبة كل من يخالف ما سبق بغرامة لا تقل عن مائة جنيه ولا تجاوز ألف جنيه. |