"بقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • say
        
    • saying
        
    • telling
        
    • says
        
    • tell
        
    • said
        
    • 's statement
        
    • 's argument
        
    • 's contention
        
    • statement by
        
    • words
        
    • Hadith
        
    Warren, may I say that your playing is even more supple Open Subtitles وارين ، هل لي بقول أن عزفك أصبح أكثر ليونة
    I just wanted to say I love that book. Open Subtitles أنا فقط رغبت بقول أنني أحببت هذا الكتاب.
    You see, the world doesn't change just by saying what's right. Open Subtitles كما ترى، العالم لا يتغير بقول ما هُو صائب فحسب.
    - You keep saying it, I'll keep doing it. Open Subtitles انت تستمرين بقول ذلك وانا استمر بفعل هذا
    I'm aware of his paranoia. I keep telling you that. Open Subtitles أنا أعرف بأنه مذعور إنه يستمر بقول ذلك لك
    If every time somebody says that word, you get angry or assume... Open Subtitles في كل مرة يقوم شخص ما بقول هذه الكلمة تغضبين وتفترضين
    Hi. Yes, I, uh, I'd like to say a couple words. Open Subtitles مرحباً , نعم , أنا , أرغب بقول بضع كلمات
    Did she say anything to you before you left last night? Open Subtitles هل قامت بقول شيء لك قبيل مغادرتك الليلة الماضية ؟
    Hey, if I pretend to say something funny, will you laugh? Open Subtitles اسمع ، إذا ادعيت بقول شيء مضحك فهل ستضحك ؟
    No, you have no right to say such things because my mother is not some sort of-- Open Subtitles بأنّ هذا ما تريدين منه القيام به كلاّ , لا تملك الحق بقول أمور كهذه
    But let's just say we're both wrong, and that'll be that. Open Subtitles لكن لنكتفي بقول أن كلانا مخطئ ، وهكذا ينتهي الأمر
    Made me promise to say I was inside studying. Open Subtitles جعلني أعد بقول بأنّني كنت فى الداخل أدرس
    By saying that supporting me is synonymous - with supporting lynching? Open Subtitles بقول أن دعمي هو فعلٌ مرادف لدعم الحُكم بلا محاكمة؟
    I don't believe in saying fake things because that's just fake, so... Open Subtitles انا لااؤمن بقول الاشياء المزيفة لان هذا مزيف فقط ، لذا
    - Keep saying the spell. - Marina, Theresa, Lydia. Open Subtitles استمري بقول التعويذة ميرنا ، تيريزا ، ليديا
    Making people like singers by saying nice things about'em? Open Subtitles تجَعْل الناسِ يحبون المغنين بقول اشياءِ لطيفةِ عنهم ؟
    I'm going to count to three, then I'm gonna start saying a lot of words you don't like, sweetheart. Open Subtitles ، سأعد إلى ثلاثة و من ثم سأبدأ بقول العديد من الكلمات التي لن تحبيها ، عزيزتي
    You keep fucking saying that, man, but you don't get it. Open Subtitles أنت تستمّر بقول هذا يا رجل لكنّك لا تفهم الأمر
    What if... my way of reinventing myself... is by telling the truth? Open Subtitles ماذا إن كان طريقتي في إعادة إختراع نفسي هي بقول الحقيقة؟
    He says it's some kind of talisman that blocks away ghosts and asked me to open the blockade. Open Subtitles بقول بأنها تعويذة تمنع الاشباح,فطلب مني حلها
    Now, they're gonna tell their side, and I cannot bear the idea of you guys going down for saving me. Open Subtitles الآن ، سيقوموا بقول جانبهم من القصة ولا أستطيع تحمل فكرة أن تدخلوا السجن يا رفاق لإنقاذ حياتى
    I always said you'd do the finer thing, Mr. Hawk. Open Subtitles انا بقول دائماً بأنّك تَعمَلُ الشيء الأدق، سّيد هواك.
    We note the Chairman's statement that this list is CTBT-specific. UN ونحيط علماً بقول الرئيس إن هذه القائمة لا تخص على وجه التحديد سوى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Yes, I'd like to start off by saying that this girl's argument is ridiculous. Open Subtitles نعم. أحب أن أبدأ بقول بأن حجة هذه الفتاه سخيفه
    It noted the State party's contention that the communication was inadmissible because of the reservation made by the State party to article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol. UN وأحاطت علماً بقول الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ بسبب تحفظ الدولة الطرف على الفقرة ٢ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore welcomes the statement by the representatives of the Secretary-General that a number of contingents being deployed would not include certain support personnel and that they would rely on the civilian sector of UNPROFOR. UN ولذلك ترحب اللجنة بقول ممثلي اﻷمين العام أن عدد الوحدات التي يجري وزعها لن يشمل بعض أفراد الدعم وأن تلك الوحدات ستعتمد على القطاع المدني في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    3. Ascertaining the beginning and end of the month of Ramadan as well as the beginning of the month of Dhul Hijjah through Shariah sighting that is irrefutable by scientific sensory or mental proof, pursuant to the Hadith of the Prophet (Peace be upon him): " Fast and break your fast as a result of sighting the crescent. UN 3- إثبات دخول شهر رمضان وخروجه ودخول شهر ذي الحجة يتم عن طريق الرؤية الشرعية المنفكة عما يكذبها علما أو عقلا أو حسا عملا بقول النبي صلى الله عليه وسلم (صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته فإن غـمَّ عليكم فأكملوا شعبان ثلاثين يوما).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus