Another question is how to continue after the group of governmental experts. | UN | وهناك سؤال آخر يتعلق بكيفية مواصلة العمل بعد فريق الخبراء الحكوميين. |
In addition to the lack of political will, lack of knowledge of how to assess such equality constituted an obstacle. | UN | وبالإضافة إلى عدم توفر الإرادة السياسية، يشكل عدم توفر المعرفة بكيفية تقييم هذه المساواة عقبة في هذا الصدد. |
That will, inter alia, broaden the base of people who know how to access knowledge products and tools. | UN | وسيؤدي ذلك إلى جملة أمور من بينها توسيع قاعدة العارفين بكيفية الوصول إلى المنتجات والأدوات المعرفية. |
This contact provides a valuable opportunity to provide women with information and counselling on how to prevent HIV infection. | UN | وتتيح هذه المناسبة فرصة قيّمة لتزويد النساء بالمعلومات والمشورة المتعلقين بكيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
This section contains recommendations concerning how to frame the discourse on social protection and the Goals in human rights terms. | UN | ويتضمن هذا الفرع توصيات تتصل بكيفية وضع إطار للنقاش بشأن الحماية الاجتماعية والأهداف من حيث صلتها بحقوق الإنسان. |
Therefore, the issue of how to calculate the economic contribution of the informal mining sector should be addressed; | UN | لذا، فلا بد أيضا من معالجة المسألة المتعلقة بكيفية حساب المساهمة الاقتصادية لقطاع التعدين غير الرسمي؛ |
In particular, the issue of how to integrate big data into statistical systems was raised by many respondents. | UN | وعلى وجه التحديد، أثار العديد من المستجوَبين المسألة المتعلقة بكيفية دمج البيانات الضخمة في النظم الإحصائية. |
More practical advice would be appreciated, in particular on how to deal with those responsible for the genocide. | UN | والنصيحة اﻷكثر عملية سوف تلقى التقدير، وخاصة فيما يتعلق بكيفية التعامل مع المسؤولين عن إبادة الجنس. |
Another important aspect of the Sorority's health initiatives focuses on educating the global community on how to decrease the AIDS pandemic. | UN | وتنطوي مبادرات المنظمة في مجال الصحة على جانب آخر هام ينصب على توعية المجتمع عموما بكيفية خفض معدل انتشار وباء الإيدز. |
It was not so much a question of whether to have codes but how to pursue them. | UN | لم تكن القضية مدى وضع مدونة لقواعد السلوك وإنما كانت القضية متعلقة بكيفية العمل بها. |
If not... hopefully, somebody from the bomb squad can talk us through how to deactivate this thing, okay? | Open Subtitles | وفي حال عدم تحقق ذلك، أرجو أن يتمكن أحد من مختصي القنابل إخبارنا بكيفية إبطالها، حسناً؟ |
Do I have to tell you how to look for everything? | Open Subtitles | من الضروري أن أخبرك بكيفية البحث عن كل شيئ ؟ |
No, I thought I'd tell you how to get a roommate. | Open Subtitles | لا ، فكرت أن أخبركِ بكيفية الحصول على زميلة سكن |
You're looking for someone who knows how to manufacture gut strings? | Open Subtitles | أتبحثون عن شخص خبير بكيفية تصنيع الأوتار من الأمعاء الحية؟ |
Can someone tell me how to send out a press release? | Open Subtitles | أيمكن لأحد ما أن يخبرني بكيفية إصدار بيان صحفي ؟ |
Unfortunately, this does seem to have implications as to how the law has been implemented in cases of gender-based violence. | UN | ولسوء الحظ، لم يرتب هذا آثارا على ما يبدو فيما يتعلق بكيفية تنفيذ القانون في حالات العنف الجنساني. |
I urge the nuclear Powers to dismantle all their nuclear testing sites in a manner that is transparent and open to the international community; | UN | وأحث الدول النووية على تفكيك مواقعها للتجارب النووية، بكيفية شفافة ومكشوفة للمجتمع الدولي. |
Well, it's not how you enter. It's how you leave. | Open Subtitles | ..حسناً، هذا لايتعلق بكيفية دخولك ، لكن بكيفية خروجك |
Challenge: Conceptual confusion about how and where to apply these strategies | UN | التحدي: الاضطراب المفاهيمي فيما يختص بكيفية ومكان تطبيق هذه الاستراتيجيات |
It's-it's how they are getting exactly what they want. | Open Subtitles | بل يتعلق بكيفية حصولهم على ما يريدون تماماً |
However, pensioners also have an interest in the way their pension scheme is implemented by the pension fund. | UN | إلا أن أصحاب المعاشات يهتمون أيضاً بكيفية قيام صندوق المعاشات بتنفيذ خطة المعاشات التقاعدية الخاصة بهم. |
It will be measured by how we fulfil our responsibilities today. | UN | وسوف يقاس ذلك بكيفية الوفاء بمسؤولياتنا اليوم. |
She indicated that the National Minister for Youth and Family deals with how to strengthen family values, and issued a youth and family programme. | UN | وذكرت أن وزير الشباب والأسرة في هولندا يهتم بكيفية تعزيز قيم الأسرة وأنه أصدر برنامجاً يُعنى بالشباب والأسرة. |
Good luck finding that new buyer when the community finds out how I've been treated. | Open Subtitles | حظًا موفقًا في العثور على مشتري جديد إن علم المجتمع بكيفية معاملتي هنا |
The moral standing of any society is judged by how it treats other nations and other peoples' cultures. | UN | فالموقف الأخلاقي لأي مجتمع إنما يُحكم عليه بكيفية معاملته لثقافات الدول والشعوب الأخرى. |