"بمؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Conference
        
    • Congress
        
    • convention
        
    • summit
        
    The issue of statelessness was raised and several delegates expressed interest in the Montenegro Conference on Citizenship issues. UN وأُثيرت مشكلة حالات انعدام الجنسية وأعربت وفود عديدة عن اهتمامها بمؤتمر الجبل الأسود المعني بقضايا المواطنة.
    Some countries believe that it would be harmful to the Conference on Disarmament and the institutional structure of multilateral disarmament. UN فمن وجهة نظر بعض البلدان، في هذا المقترح مساسٌ بمؤتمر نزع السلاح وبمؤسسة نزع السلاح المتعددة الأطراف نفسها.
    :: Reaching Critical Will: monitoring and reporting on the Conference on Disarmament. UN :: بلوغ الإرادة الحاسمة: الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    A non-recurrent amount of $10,000 is proposed for travel in relation to the United Nations Conference on Human Settlements. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Parliamentary documentation for the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice: reports of the regional preparatory meetings UN وثائق الهيئات التداولية المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية: تقارير الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    The provisions relating to the Review Conference in article 155, paragraphs 1, 3 and 4, of the convention shall not apply. UN لا تسري اﻷحكام المتصلة بمؤتمر المراجعة الواردة في الفقرات ١ و ٣ و ٤ من المادة ١٥٥ من الاتفاقية.
    The provisions relating to the Review Conference in article 155, paragraphs 1, 3 and 4, of the convention shall not apply. UN لا تسري اﻷحكام المتصلة بمؤتمر المراجعة الواردة في الفقرات ١ و ٣ و ٤ من المادة ١٥٥ من اﻹتفاقية.
    Report of the Secretary-General on action taken concerning the proposed United Nations Conference on energy for the twenty-first century UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المقترح المعني بالطاقة للقرن الحادي والعشرين
    The Ministry of Education remains in need of extensive logistical support to implement the recommendations made by the 1998 educational development Conference. UN ولا تزال وزارة التربية بحاجة إلى دعم مادي كبير لتنفيذ التوصيات الخاصة بمؤتمر تطوير التعليم الذي عقد في عام 1998.
    Switzerland noted that sessions of the Forum should be linked with a governmental Conference on youth or youth-related issues. UN ولاحظت سويسرا بأنه ينبغيم ربط دورات المنتدى بمؤتمر حكومي عن الشباب أو عن المسائل ذات الصلة بالشباب.
    To that end, Uganda welcomes and supports the forthcoming United Nations Conference on the Great Lakes region. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ترحب أوغندا بمؤتمر الأمم المتحدة المرتقب وشيكاً بشأن منطقة البحيرات الكبرى وتؤيده.
    Negotiations on that issue are also important to remove the current gridlock in the Conference on Disarmament. UN وإجراء مفاوضات بشأن تلك المسألة مهم أيضا لكسر الجمود الراهن الذي حل بمؤتمر نزع السلاح.
    (iii) Development and maintenance of the web page of the Conference on Disarmament; maintenance of the website of the Geneva Branch; UN ' 3` تطوير وصيانة صفحة الاستقبال الخاصة بمؤتمر نزع السلاح على الإنترنت؛ وصيانة موقع فرع جنيف على الشبكة العالمية؛
    1992-1999 Deputy Leader of the Egyptian delegation to the International Labour Conference UN من 1992 إلى 1999 نائب رئيس الوفد المصري بمؤتمر العمل الدولي
    We've received several ats in regard to the peace Conference. Open Subtitles لقد تلقينا العديد من التهديدات فيما يتعلق بمؤتمر السلام
    The European Union considers the blockage of the whole Conference on Disarmament forum by a refusal even to start negotiations to be an unacceptable practice. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن عرقلة سير المنتدى المعني بمؤتمر نزع السلاح برفض بدء المفاوضات ممارسة غير مقبولة.
    At the outset, I can affirm that the group's members are fully committed to the Conference on Disarmament and to its revitalization. UN وبادئ ذي بدء، يمكنني أن أؤكد أن أعضاء المجموعة ملتزمون التزاما كاملا بمؤتمر نزع السلاح وبتنشيط أعماله.
    Nor is there agreement on the reasons for the paralysis affecting the Conference on Disarmament. UN ولا يوجد اتفاق على أسباب الشلل الذي يستبد بمؤتمر نزع السلاح.
    The global model United Nations Conference was cited by one speaker as an effective educational tool for young people. UN واستشهد أحد المتكلمين بمؤتمر الأمم المتحدة النموذجي العالمي باعتباره أداة تعليمية فعالة لجمهور الشباب.
    To that end, it is necessary to have a framework to obtain scientific advice on issues relevant to the Conference of the Parties, and which also provides warning on possible crisis situations. UN ولأجل تلك الغاية، من الضروري أن يكون هناك إطار عمل يساعد على الحصول على نصائح علمية بشأن المسائل ذات الصلة بمؤتمر الأطراف، ويوفر أيضاً إنذاراً بشأن حالات الأزمات المحتملة.
    A welcome forum in that regard was the annual Space Generation Congress, which played a key part in engaging young people's interest in the subject. UN ورحب في هذا الصدد بمؤتمر جيل الفضاء الذي اهتم بدمج الشباب في علوم الفضاء.
    A letter introducing the summit will be sent to editors of media not covered by editorial board meetings. UN وسوف تبعث رسالة تعريف بمؤتمر القمة إلى محرري وسائط اﻹعلام التي لم تغطها اجتماعات هيئة التحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus