"بَعْد" - Traduction Arabe en Anglais

    • yet
        
    The greatest fighting force the world has yet to see brought to its knees by a man who likes to paint. Open Subtitles ..أعظمُ جيشٍ قتالي لم يرَ العالم مثيلاً له بَعْد أُجثي على ركبتيه من قِبَل رجلٌ يحبّ الرسم
    Yeah, she has yet to succumb to your unique charms. Open Subtitles أجل فإِنَّها لم تخضع بَعْد إِلى سحرك الخلاب
    - You're the new boss. - But I'm not the leader of the Hakushin yet. Open Subtitles أنت الزعيم الجديد و لكني لم أصبح زعيم هاكوشين بَعْد
    15. With reference to operative paragraph 6 of the draft resolution, the venue and modalities for the summit in 2015 are yet to be finalized. UN ١٥ - بالإشارة إلى الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار، لم يتحدد نهائياً بَعْد مكان وطرائق انعقاد مؤتمر القمة في عام 2015.
    In commemorating the tenth anniversary of the Chemical Weapons Convention (CWC) this year, we express our regret that it has not yet acquired universal status. UN وفي إحياء الذكرى السنوية العاشرة هذا العام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، نعرب عن أسفنا لأنها لم تكتسب بَعْد وضعاً عالمياً.
    It encouraged Pakistan to ratify the treaties and protocols that have not yet been ratified and to continue to combat violence against women and promote the rights children, regarding which it notes the pending Child Protection Bill in Parliament and the Child protection policy being formulated, which it hopes will soon be adopted. UN كما شجعت الفلبين باكستان على أن تصدِّق على ما لم تصدِّق عليه بَعْد من معاهداتٍ وبروتوكولات، وأن تواصل مكافحة ممارسة العنف ضد المرأة وتعزيز حقوق الطفل.
    11. The following pledges made to the Fund for the year 1997 have not yet been paid as of 17 December 1997: UN ١١- فيما يلي التبرعات المعلنة للصندوق لعام ٧٩٩١ والتي لم تُدفع بَعْد حتى ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١:
    My interlocutors indicated that the law faculty in Serbia does not yet incorporate ICTY jurisprudence into its curriculum. UN وأشار محاوريَّ إلى أن كلية الحقوق في صربيا لم تدرج بَعْد النظام القضائي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في منهجها الدراسي.
    More generally, the Special Rapporteur is of the view that, while intolerant mentalities by themselves do not yet constitute human rights violations, they may, however, eventually lead to such violations. UN وبوجه أعم، يرى المقرر الخاص أنه، لئن كانت الذهنيات المتعصبة في حد ذاتها لا تشكل بَعْد انتهاكات لحقوق الإنسان، فهي مع ذلك قد تفضي في نهاية المطاف إلى انتهاكات من هذا القبيل.
    Early in the season the orca have one big advantage... ..the pups are naive and don't yet recognise the whales as a threat. Open Subtitles في وقت مبكر من الموسم تملك الأوركا أفضليةكبيرة... . الجراء سذج ولا تستطيع بَعْد ان...
    Well, you're not anything yet. Open Subtitles حسناً ، أنتَ لم تُصبح شيئاً بَعْد
    The Committee notes the fact that many of the countries employing Sri Lankan migrant workers are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights to which they are entitled under the Convention. UN 4- وتلاحظ اللجنة أن الكثير من البلدان التي يعمل فيها عمال مهاجرون سريلانكيون ليست أطرافاً بَعْد في الاتفاقية، مما قد يشكِّل عقبةً تحول دون تمتُّع هؤلاء العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.
    $293.9 million, paid by implementing partners but not yet reported upon; upon receipt of the reports, expenditure will be charged to the appropriate pillar and goal. UN ويبين الجدول رابعا - 3 رصيد الأقساط المدفوعة التي لم يبلغ عنها الشركاء بَعْد والتي تبلغ 293.9 مليون دولار؛ ولدى تلقي التقارير من الشركاء المنفذين، ستُحَمَّل النفقات على الركن والهدف المناسبين.
    No, don't thank me yet. Open Subtitles لا, لا تشكرني بَعْد.
    (4) The Committee takes note of the fact that some countries in which Bolivian migrant workers are employed are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights to which they are entitled under the Convention. UN (4) وتحيط اللجنةُ علماً بأن بعض البلدان التي يعمل فيها عمال مهاجرون بوليفيون ليست أطرافاً بَعْد في الاتفاقية، مما قد يشكِّل عقبةً تحول دون تمتُّع هؤلاء العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.
    (4) The Committee takes note of the fact that some countries in which Bolivian migrant workers are employed are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights to which they are entitled under the Convention. UN (4) وتحيط اللجنةُ علماً بأن بعض البلدان التي يعمل فيها عمال مهاجرون بوليفيون ليست أطرافاً بَعْد في الاتفاقية، مما قد يشكِّل عقبةً تحول دون تمتُّع هؤلاء العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.
    Furthermore, most countries with decentralized Governments have not yet put in place accounting systems that readily allow for the provision of information on expenditures for population at subnational (lower administrative) levels. UN وعلاوة على ذلك، فإن أغلبية البلدان ذات الحكومات اللامركزية لم تضع بَعْد نظما محاسبية تتيح بسهولة الحصول على معلومات عن نفقات الأنشطة السكانية على الصُعُد دون الوطنية (المستويات الإدارية الأدنى).
    The Committee notes that many of the countries in which Bosnia and Herzegovina migrant workers are employed are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights to which they are entitled under the Convention. UN 4- وتحيط اللجنةُ علماً بأن كثيراً من البلدان التي يعمل بها عمال مهاجرون من البوسنة والهرسك، ليست أطرافاً بَعْد في الاتفاقية، وهو ما قد يشكِّل عقبةً أمام تمتُّع هؤلاء العمال بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    (4) The Committee notes the fact that many of the countries employing Sri Lankan migrant workers are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights to which they are entitled under the Convention. UN (4) وتلاحظ اللجنة أن الكثير من البلدان التي يعمل فيها عمال مهاجرون سريلانكيون ليست أطرافاً بَعْد في الاتفاقية، مما قد يشكِّل عقبةً تحول دون تمتُّع هؤلاء العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.
    (4) The Committee notes the fact that many of the countries employing Sri Lankan migrant workers are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights to which they are entitled under the Convention. UN (4) وتلاحظ اللجنة أن الكثير من البلدان التي يعمل فيها عمال مهاجرون سريلانكيون ليست أطرافاً بَعْد في الاتفاقية، مما قد يشكِّل عقبةً تحول دون تمتُّع هؤلاء العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus