"بُعْد" - Traduction Arabe en Anglais

    • dimension
        
    • distance
        
    • the remoteness
        
    • remotely
        
    • longdistance
        
    In the five years since Doha, our hopes have been dashed, ambitions smashed and the development dimension once again ignored. UN وفي خلال خمس سنوات منذ الدوحة، تلاشت آمالنا وتحطمت طموحاتنا، وجرى تجاهل بُعْد التنمية مرة أخرى.
    Sometimes intolerance had several components, including a religious dimension. UN والتعصب يتألف أحيانا من مُكَوِّنات عدة، من بينها بُعْد ديني.
    The development dimension would therefore have to be incorporated into the agenda of the Conference. UN ولذلك يتعين إدراج بُعْد التنمية في جدول أعمال المؤتمر.
    (iv) Permanent adult education and non-university distance education UN `٤` التعليم المستمر للبالغين والتعليم غير الجامعي عن بُعْد
    That is due in particular to the distance to hospitals, the absence of any on-the-ground rapid response mechanisms, the lack of qualified staff and many other aggravating circumstances, which combine to seal the fate of victims of road accidents. UN ويرجع ذلك بصفة خاصة إلى بُعْد المستشفيات، وعدم وجود أي آليات للاستجابة السريعة، والافتقار إلى الموظفين المهرة والعديد من الظروف الأخرى التي تجتمع لتزهِق أرواح ضحايا حوادث الطرق.
    One State indicated that the remoteness of indigenous communities poses challenges to access to and timely delivery of goods and services, as well the inherent prohibitive costs in delivering these goods and services. UN وبينت إحدى الدول أن بُعْد المجتمعات المحلية للسكان الأصليين يثير تحديات في وجه الحصول على السلع والخدمات في الوقت المناسب فضلاً عن التكاليف الباهظة التي ينطوي عليها أداء هذه الخدمة والسلع.
    So from now on, remotely is how we will interact. Open Subtitles لذا من الآنَ فَصَاعِدَاً، عَنْ بُعْد كَمْ نحن سَنَتفاعلُ.
    The development dimension would therefore have to be incorporated into the agenda of the Conference. UN ولذلك يتعين إدراج بُعْد التنمية في جدول أعمال المؤتمر.
    The development dimension would therefore have to be incorporated into the agenda of the Conference. UN ولذلك يتعين إدراج بُعْد التنمية في جدول أعمال المؤتمر.
    So a wormhole bends space like this so you can take a shortcut through a higher dimension. Open Subtitles لذا الثقب الدودي يطوي الفضاء هكذا... لذا يمكنك أن تقتصر المسافة من خلال بُعْد آخر
    Right, to them, time might be another physical dimension. Open Subtitles حسنا، بالنسبة لهم، الزمن يمكن أن يكون بُعْد فيزيائي آخر
    Another important dimension is the use of the body of knowledge and information generated through the Review Mechanism. UN 39- هناك بُعْد آخر مهم هو استخدام الحصيلة المعرفية والمعلومات المجموعة عن طريق آلية الاستعراض.
    This work, which also has a preventive dimension, has been increasing consistently and significantly in recent years as more managers seek legal guidance to ensure that their decisions are taken in compliance with the relevant legal parameters, resulting in greater expenditure of time and resources on the part of the Human Resources Management Service. UN ويتزايد الطلب على هذا العمل، الذي له كذلك بُعْد وقائي، تزايدا مستمرا وكبيرا خلال السنوات الأخيرة لأن عددا أكبر من المديرين أصبحوا يطلبون توجيهات قانونية لضمان امتثال ما يتخذونه من قرارات للمعايير القانونية، وهو ما تنتج عنه زيادة في الإنفاق من الوقت والموارد من جانب دائرة إدارة الموارد البشرية.
    We stress that desertification, land degradation and drought are challenges of a global dimension and continue to pose serious challenges to the sustainable development of all countries, in particular developing countries. UN ونؤكد أن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ظواهر تشكل تحديات ذات بُعْد عالمي، وما فتئت تطرح صعوبات خطيرة أمام التنمية المستدامة لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    We will continue to provide a parliamentary dimension to the International Conference of New or Restored Democracies and will work towards its rapprochement with a similar mechanism, namely, the Community of Democracies. UN سنواصل توفير بُعْد برلماني للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وسنعمل على تحقيق التقارب بينه وبين آلية مماثلة، هي مجتمع الديمقراطيات.
    Donors and international agencies, including the Bretton Woods institutions, must support national efforts to enhance education and training and to develop a gender dimension in employment promotion policies. UN ومن الواجب على الجهات المانحة والوكالات الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، أن تُدعم الجهود الوطنية مــن أجــل تعزيز التعليم والتدريب واستحداث بُعْد يتعلق بنوع الجنـس فــي سياسات الترفيع الوظيفي.
    149. According to the LOGSE, adequate distance education facilities will be provided as a means of guaranteeing the right to education of those who are unable to attend courses in an educational establishment on a regular basis. UN ٩٤١- وينص قانون التنظيم العام لنظام التعليم على كفالة الحق في التعليم لجميع من لا يمكنهم حضور الدروس بانتظام في مؤسسة تعليمية وذلك بتوفير عدد كاف من المقاعد في مراكز التعليم عن بُعْد.
    UNED also runs direct-access courses for students over the age of 25 and distance open-education programmes. UN كما توفر هذه الجامعة دروساً يمكن حضورها مباشرة في نفس المكان لمن تتجاوز أعمارهم ٥٢ سنة وبرامج تعليم عن بُعْد يحصل الطالب في نهايتها على شهادة، غير أنها شهادة لا يعترف بها كشهادة جامعية.
    The physical distance from their key local partners was seen by some staff at the Centre as a major obstacle in maintaining the necessary rapport with the media and civil society, in taking part in important media events and in developing new partnerships. UN ورأى بعض الموظفين في المركز أن بُعْد المسافة من الشركاء المحليين الرئيسيين يشكل عقبة رئيسية في الحفاظ على التفاهم اللازم مع وسائط الإعلام والمجتمع المدني، وفي المشاركة في المناسبات الإعلامية الهامة وفي إنشاء شراكات جديدة.
    One State indicated that the remoteness of indigenous communities poses challenges to access to and timely delivery of goods and services, as well the inherent prohibitive costs in delivering these goods and services. UN وبينت إحدى الدول أن بُعْد المجتمعات المحلية للسكان الأصليين يثير تحديات في وجه الحصول على السلع والخدمات في الوقت المناسب فضلاً عن التكاليف الباهظة التي ينطوي عليها أداء هذه الخدمة والسلع.
    If we're gonna do the lip-reading game, we have to say things that are at least remotely believable. Open Subtitles إذا نحن سَنَعمَلُ لعبة قراءة الشفّةَ، نحن يَجِبُ أَنْ نَقُولَ الأشياءَ ذلك على الأقل مقبول عَنْ بُعْد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus