"تدفقات الاستثمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • investment flows
        
    • investment inflows
        
    • flows of investment
        
    • FDI inflows
        
    • investment outflows
        
    • foreign direct investment
        
    • investment flow
        
    • of the investment
        
    • inflows of investment
        
    The rise of global value chains in trade has tightened the link between trade and investment flows. UN وأدت الزيادة في التجارة في سلاسل القيمة العالمية إلى توثيق الصلة بينها وبين تدفقات الاستثمار.
    Investment in the sector is currently estimated to be about 0.2 per cent of total foreign direct investment flows. UN ويقدر أن الاستثمارات في القطاع تبلغ حالياً قرابة 0.2 في المائة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Report of the Secretary-General on foreign direct investment flows to the least developed countries and non-African developing countries UN تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير اﻷفريقية.
    Foreign direct investment flows to Africa have increased only slightly, although the share in the developing countries total has declined. UN ولم تحقق تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى أفريقيا سوى زيادة طفيفة، رغم انخفاض الحصة في مجموع البلدان النامية.
    A robust domestic private sector that is itself investing in its economy provides a powerful signal to attract productive private investment inflows. UN ويشكل وجود قطاع خاص محلي قوي يستثمر هو نفسه في اقتصاده إشارة قوية لجلب تدفقات الاستثمار الخاص الإنتاجي إلى الداخل.
    Pilot Seminar on the Mobilization of the Private Sector in order to encourage Foreign investment flows towards the LDCS UN حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً
    The United States was also greatly encouraged by the rapid increase in private investment flows to developing countries. UN وكذلك تشجعت الولايات المتحدة إلى حد كبير بالزيادة السريعة في تدفقات الاستثمار الخاص إلى البلدان النامية.
    Reduced foreign direct investment flows from the affected Asian economies is expected to have a negative effect. UN ومن المتوقع أن يؤثر انخفاض تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر من الاقتصادات اﻵسيوية المتأثرة تأثيرا سلبيا.
    The United States Government supports foreign direct investment flows to Africa through the Overseas Private Investment Corporation (OPIC). UN وتدعم حكومة الولايات المتحدة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من خلال شركة الاستثمار الخاص الخارجي.
    Technical material: development and maintenance of a database on foreign direct investment flows, foreign assistance and stock markets UN مواد تقنية: وضع وصيانة قاعدة بيانات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الأجنبية وأسواق الأوراق المالية
    It also aims at measuring investment flows for the implementation of the Convention and the establishment of a knowledge management system, including the dissemination of good practices. UN كما يهدف إلى قياس تدفقات الاستثمار لتنفيذ الاتفاقية وإنشاء نظام لإدارة المعارف، بما في ذلك تعميم أفضل الممارسات.
    Attracting increased foreign direct investment flows to African least developed countries UN اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان الأفريقية نموا
    This trend reflects the direction of foreign direct investment flows. UN وهذا الاتجاه يعكس وجهة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Foreign direct investment flows were likely to fall in the wake of a global economic downturn, with negative effects on many developing countries. UN ومن المحتمل أن تنخفض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في أعقاب التراجع الاقتصادي العالمي، مما يؤثر سلباً على العديد من البلدان النامية.
    Foreign direct investment flows were likely to fall in the wake of a global economic downturn, with negative effects on many developing countries. UN ومن المحتمل أن تنخفض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في أعقاب التراجع الاقتصادي العالمي، مما يؤثر سلبا على العديد من البلدان النامية.
    Private investment flows would greatly expand development resources. UN ومن شأن تدفقات الاستثمار الخاص أن تزيد بكثير موارد التنمية.
    In addition to increasing market access in both directions, the agreement is likely to further liberalize investment flows and align regulatory standards. UN وبالإضافة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى السوق في الاتجاهين، يتوقع للاتفاق أن يزيد من تحرير تدفقات الاستثمار ومواءمة المعايير التنظيمية.
    Consideration of the investment flows and number of beneficiaries should be reflected in the outcomes and achievements. UN كما ينبغي أن تجسد النتائج والانجازات مراعاة تدفقات الاستثمار وعدد المستفيدين.
    Regionally, in Africa, more than 50 per cent of all foreign direct investment inflows into Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi and Swaziland have come from South Africa. UN فعلى الصعيد الإقليمي، في أفريقيا، تشكل جنوب أفريقيا مصدر أكثر من 50 في المائة من جميع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسوازيلند وليسوتو وملاوي.
    Foreign direct investment inflows to developing countries and transition economies remain weak. UN وتظل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة إلى البلدان النامية ضعيفا.
    All of these trends will accelerate in the 1990s, but will require support from the international community as a whole, including maintaining open markets and increasing flows of investment and economic assistance to permit the newly entrepreneurial economies to flourish. UN وسوف تتسارع كل هذه الاتجاهات في التسعينات، ولكنها تتطلب الدعم من المجتمع الدولي ككل، بما في ذلك تأمين اﻷسواق المفتوحة وزيادة تدفقات الاستثمار وتقديم المساعدة الاقتصادية لكي تساعد الاقتصادات الجديدة القائمة على اﻷعمال الحرة على الازدهار.
    The impact of the FDI inflows on the ESCWA member countries UN أثر تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Foreign direct investment outflows from the ESCWA region UN تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي من منطقة الإسكوا
    Accelerating South - South trade has been accompanied also by rising flows of foreign direct investment between developing countries. UN كما تزامن تسارع وتيرة التجارة بين بلدان الجنوب مع تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان النامية.
    foreign direct investment flow remained concentrated on extractive industries with non-resource attracting sectors receiving a limited share of overall foreign direct investment flows to least developed countries. UN وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر متمركزا في الصناعات الاستخراجية، في حين ظلت القطاعات غير المستقطبة للموارد تتلقى حصة محدودة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا.
    It concludes, inter alia, that Asia's dynamic economic growth and development have sustained continued inflows of investment, mainly to China but also to many other economies in South, East and South-East Asia. UN ويخلص، في جملة أمور، إلى أن النمو الاقتصادي الدينامي والتنمية في آسيا قد ساعدا على استمرار تدفقات الاستثمار الى الداخل، وبصورة رئيسية الى الصين ولكن أيضاً الى الكثير من الاقتصادات اﻷخرى في جنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus