Land degradation was taking place in Europe, Asia and Central America but Africa's situation remained the worst. | UN | إن تردي حالة الأراضي يحصل في أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية، غير أن الحالة في أفريقيا هي الأسوأ. |
In particular, land degradation and continued drought in developing countries have had exceptionally grim consequences for the local population. | UN | وبوجه خاص، ترتبت على تردي اﻷراضي واستمرار الجفاف في البلدان النامية آثار بالغة الخطورة بالنسبة للسكان المحليين. |
These institutions are those identified by the Department of Environment as being important partners in combating land degradation. | UN | وهذه المؤسسات هي تلك التي حددتها إدارة البيئة على أنها شركاء هامون في مكافحة تردي الأراضي. |
The deterioration of the humanitarian situation in Gaza has reached unprecedented levels that offend the conscience of humankind. | UN | لقد وصل تردي الأوضاع الإنسانية في قطاع غزة إلى درجات غير مسبوقة لا تقبل بها الإنسانية. |
5. The poor access of African populations to modern energy and transport services, particularly for the low-income social segments; | UN | ' 5` تردي فرص حصول سكان أفريقيا على خدمات الطاقة والنقل الحديثة، وخاصة الشرائح الاجتماعية المنخفضة الدخل؛ |
Dryland degradation Assessment (LADA) and the Millennium Ecosystem Assessment (MEA) | UN | تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية |
LAND degradation ASSESSMENT IN DRYLANDS AND THE MILLENNIUM ECOSYSTEM ASSESSMENT | UN | تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية |
Recognizing the need for effective legislative frameworks, including land tenure regimes, in the fight against land degradation, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى أطر تشريعية فعالة، بما فيها نظم لحيازة الأراضي، لمكافحة تردي الأراضي، |
The status and trends of land degradation in drylands; | UN | :: حالة واتجاهات تردي الأراضي في المناطق الجافة؛ |
It was also a special period for participation by stakeholders directly affected by land degradation, and by the international community. | UN | ولقد كانت فترة خاصة أيضاً لمشاركة الجهات صاحبة المصلحة المتضررة بشكل مباشر من تردي الأراضي، ومشاركة المجتمع الدولي. |
This leads to further land degradation and lower fertility. | UN | ويترتب على ذلك تواصل تردي الأراضي وانخفاض الخصوبة. |
But we must also acknowledge that land degradation is not just a dryland issue. | UN | لكن علينا أيضاً أن نعترف بأن تردي الأراضي ليست مشكلة خاصة بالأراضي الجافة لوحدها. |
Studies show that land degradation is occurring in humid, tropical areas at a faster rate than ever before. | UN | فالدراسات تظهر أن تردي الأراضي يحدث في المناطق الرطبة المدارية بمعدل أسرع منه في أي وقت مضى. |
A perceptible deterioration has been observed in the condition of the tailings storage facilities due to degradation and disrepair of the protective coverings and structures. | UN | ولوحظ تدهور ملحوظ في حالة مرافق تخزين البقايا بسبب تردي الأغطية والهياكل الوقائية وحاجتها إلى الترميم. |
To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. | UN | تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف. |
In particular, some experts were of the view that at present it is difficult to assess forest degradation simply by using satellite imagery. | UN | وبوجه التحديد رأى بعض الخبراء أن من الصعب حالياً تقييم تردي الأحراج بمجرد استخدام الصور المرسلة من السواتل. |
To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. | UN | تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف |
In this context, CSCE has followed the deterioration of the treatment of the Kosovar Albanians with growing anxiety. | UN | ويتابع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في هذا السياق، تردي معاملة اﻷلبانيين في كوسوفو بقلق متزايد. |
Inadequate learning materials, limited teacher capacity, and poor physical facilities also contributed to the low quality of education. | UN | وأدى عدم كفاية المواد التعليمية، وقدرات المدرسين المحدودة، وتدهور حالة المرافق المادية إلى تردي نوعية التعليم. |
The Regional Director said that UNICEF had similar concerns on the development indicators, particularly the worsening nutritional situation in the south. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يساورها قلق مماثل فيما يتعلق بمؤشرات التنمية، ولا سيما تردي حالة التغذية في الجنوب. |
The human impact of renewed violence and repeated displacement is reflected in deteriorating mortality and malnutrition rates. | UN | وينعكس أثر العنف المتجدد والتشريد المتكرر على الناس في تردي معدلات الوفيات وفي سوء التغذية. |
Promise me you're not gonna answer that text till tomorrow morning. | Open Subtitles | عديني أنكٍ لن تردي على تلك الرسالة حتى صباح الغد |
The economic and humanitarian situation in Gaza continued to worsen. | UN | وقد تواصل تردي الوضع الاقتصادي والإنساني في غزة. |
These factors adversely affect the quality of teaching and contribute to an overall decline in student performance and the quality of human resources. | UN | ويؤثر هذا الوضع تأثيراً سلبياً على جودة التعليم ويساهم في تردي المستوى العام للمتعلمين وفي تدني جودة الموارد البشرية. |
The economic and financial crisis of modern society has worsened the situation. | UN | إن الأزمة الاقتصادية والمالية في المجتمع الحديث قد زادت من تردي الحالة. |
Owing to their dilapidated condition, the double-glazed windows are no longer airtight and suffer from declining insulation efficiency. | UN | لم تعد النوافذ ذات الزجاج المضاعف كتيمة نظرا لتردي حالتها، وباتت تعاني من تردي كفاءة العزل. |
If action is not taken now, food insecurity in Africa will continue to deteriorate. | UN | وإذا لم يُتَّخذ الآن أي إجراء، فسيتواصل تردي حالة انعدام الأمن الغذائي في أفريقيا. مقدمة |
You only return my calls if you smell a fight. | Open Subtitles | أنت ِ فقط تردي على مكالماتي إذا أحسستِ بقتال |
It expressed its concern about the precarious human rights situation and about sexual and gender-based violence which is perpetrated on a significant scale. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن تردي حالة حقوق الإنسان وبشأن العنف الجنسي والجنساني المتفشي على نطاق واسع. |
She wasn't wearing white, by any chance, was she? | Open Subtitles | لم تكن تردي الأبيض بالمناسبة، اكانت هيَ ؟ |
Sweet pea, please don't pick up the phone by yourself. | Open Subtitles | بازلتي الصغيرة، لا تردي على الهاتف بنفسك. |