This is the case, for example, for IIAs and investment promotion services. | UN | وهذه هي الحال، مثلاً، بالنسبة لاتفاقات الاستثمار الدولية وخدمات ترويج الاستثمار. |
:: The Society carried out a kitchen garden promotion by providing 4 kinds of seeds and seedlings in 20 villages for 550 families. | UN | :: قامت الجمعية بحملة ترويج للبستان الزراعي عن طريق توفير أربعة أنواع من البذور والشتلات في 20 قرية لصالح 550 أسرة. |
SustainUS also facilitates international youth partnerships to strengthen youth involvement in the promotion of sustainable development policies. | UN | وتيسّر هذه المنظمة أيضا الشراكات الشبابية الدولية لتعزيز انخراط الشباب في ترويج سياسات التنمية المستدامة. |
Adoption of such a treaty would express the political will of countries to promote renewable energy technologies. | UN | فاعتماد مثل هذه المعاهدة يكون تعبيرا عن اﻹرادة السياسية للبلدان في ترويج تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
In addition, collaboration with Amnesty International and other organizations is being established in order to promote a Human Rights Manifesto for Kenya. | UN | وإضافة الى ذلك، تُقام حالياً علاقة تعاون مع منظمة العفو الدولية ومنظمات أخرى بهدف ترويج إعلان حقوق اﻹنسان في كينيا. |
:: Civil society organizations in at least 50 countries working on their own effectiveness by promoting and practising the Istanbul Principles | UN | أن تسعى منظمات المجتمع المدني في 50 بلدا على الأقل إلى تعزيز فعاليتها عن طريق ترويج مبادئ اسطنبول وتطبيقها |
(iv) promoting the use of drought resistant crops and the application of integrated dry-land farming systems for food security purposes; | UN | ' ٤ ' ترويج استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛ |
Examples of United Nations support to investment promotion activities are given below. | UN | ويرد فيما يلي أمثلة على دعم اﻷمم المتحدة ﻷنشطة ترويج الاستثمار. |
Though not alone in the consolidation of this trend, Malta's contribution in its promotion has been significant. | UN | ولقد كانت مساهمة مالطة في ترويج هذا الاتجاه كبيرة، وإن لم تكن الوحيدة التي عملت على تعزيزه. |
The National Environmental promotion and Conservation Act, 1992, is promoting sustainable development practices in the housing sector. | UN | ويتم بموجب القانون الوطني لتعزيز وحفظ البيئة ١٩٩٢، ترويج ممارسات التنمية المستدامة في قطاع اﻹسكان. |
promotion of those Principles is the overall objective of the Year. | UN | ويعتبر ترويج هذه المثل هو الهدف العام على مدار السنة. |
UNHCR, in view of the political realities, did not embark on any active promotion of repatriation during 1997. | UN | ونظراً للحقائق السياسية، لم تعكف المفوضية على أي ترويج فعال لﻹعادة إلى الوطن خلال عام ٧٩٩١. |
UNHCR, in view of the political realities, did not embark on any active promotion of repatriation during 1997. | UN | ونظراً للحقائق السياسية، لم تعكف المفوضية على أي ترويج فعال لﻹعادة إلى الوطن خلال عام ٧٩٩١. |
Armenia, given the right opportunity, would be pleased to host an Investment promotion Services (IPS) office at the regional level. | UN | وأضاف أنه سيسعد أرمينيا، إذا أتيحت لها الفرصة المناسبة، أن تستضيف مكتبا لخدمات ترويج الاستثمار على المستوى اﻹقليمي. |
Government and private activities to promote education in space science and engineering | UN | أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية الى ترويج دراسة العلوم والهندسة الفضائية |
She hoped that its adoption of the draft resolution would encourage each nation to promote a global culture of cybersecurity. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يؤدي اعتماد مشروع القرار إلى تشجيع كل بلد على ترويج ثقافة الحاسوب العالمية. |
His country also supported the Organization's efforts to promote energy efficiency and identify alternative sources of energy. | UN | وقال ان بلده يؤيد أيضا جهود المنظمة الرامية إلى ترويج كفاءة استخدام الطاقة وتبين مصادر الطاقة البديلة. |
Also, many agreements to promote and protect investments at the bilateral, regional and interregional levels had been concluded. | UN | كما تم إبرام العديد من الاتفاقات الرامية إلى ترويج وحماية الاستثمارات على المستويات الثنائية والإقليمية والأقاليمية. |
In that context, the United Nations should convene meetings of experts to study ways and means of promoting such cooperation. | UN | وفي هذا السياق، اقترح المتكلم أن تدعو اﻷمم المتحدة إلى عقد اجتماعات خبراء لدراسة وسائل ترويج هذا التعاون. |
WHO and the United Nations Development Programme (UNDP), among other agencies, have been active in promoting this concept. | UN | وقد نشطت منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ضمن وكالات أخرى، في ترويج هذا المفهوم. |
Similarly, international training activities and exchanges could be promoted among individuals belonging to the same professional group; | UN | كذلك يمكن ترويج أنشطة التدريب وعمليات تبادله الدولية في صفوف الأفراد المنتمين إلى الفئة المهنية ذاتها؛ |
The Government continued to undertake an active promotional campaign in the United States and the United Kingdom. | UN | فقد استمرت الحكومة في القيام بحملة ترويج نشطة في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
More specifically, the workshops have facilitated valuable discussion on the promotion and dissemination of the Guiding Principles. | UN | وبمزيد من التحديد، يسرت حلقات العمل هذه إجراء مناقشة مفيدة بشأن ترويج المبادئ التوجيهية ونشرها. |
The promotion of a regional approach by UNODC would also be essential to preventing instability and organized crime in fragile States from spreading outside the societies concerned; | UN | وسوف يكون ترويج المكتب لنهج إقليمي أمراً ضروريا للحيلولة دون انتشار الاضطرابات والجريمة المنظمة إلى خارج مجتمعات الدول الهشة المعنية؛ |
They were also involved in publicizing the online campaign. | UN | كما أُشركوا في ترويج الحملة الإلكترونية لدى الجمهور. |
Thank you so much for letting me practice my sales pitch on you. | Open Subtitles | شكراً جزيلا لكي لجعلي اتدرب علي ترويج المبيعات |
It starts with low-level pot dealing, and then it builds, fast. | Open Subtitles | يبدأ الأمر مع ترويج بسيط للحشيش ثم يتطور بسرعة |
But all he has to do is say he can't sell cars with our campaign and neither marketing nor the factory will fight him. | Open Subtitles | لكن كل ما عليه فعله أن يقول أنّه لن يستطيع ترويج السيارة بحملتنا. بذلك لا المسوّقين ولا الشركة المصنّعة ستخالفه. |
You know, selling this idea of who you think you need to be, all the time... | Open Subtitles | انت تعرف ، ترويج ماتعتقد انه يجب عليك ان تكونه طوال الوقت |
No one has ever seen any pitching like this before | Open Subtitles | لا أحد رأى أيّ ترويج لأبدا مثل هذا قبل ذلك |
Conscious of the importance of promoting public-private partnerships to address trafficking in cultural property, while bearing in mind the role of technical assistance, | UN | وإدراكا منه لأهمية ترويج الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية، واضعا دور المساعدة التقنية في الاعتبار، |