SPLA has continued its offensive in Unity State to reclaim other counties and towns under the control of anti-government forces. | UN | وواصل الجيش الشعبي لتحرير السودان هجومه على ولاية الوحدة لاستعادة محليات ومدن أخرى تسيطر عليها القوات المناوئة للحكومة. |
Hamas remained in de facto control of the Gaza Strip. | UN | فقد ظلت حماس تسيطر بصورة فعلية على قطاع غزة. |
The parties claim that they do not control all the factors, armed or not, which are causing these impediments. | UN | وتؤكد اﻷطراف أنها لا تسيطر على جميع العناصر، مسلحة كانت أو غير مسلحة، التي تقوم بوضع العراقيل. |
Israel controls 35 per cent of the land in the Gaza Strip. | UN | إن اسرائيل تسيطر على ٣٥ في المائة من أراضي قطاع غزة. |
Aircraft of the Sudanese Armed Forces had bombed a nearby gold mine controlled by the armed movements. | UN | وقامت طائرات القوات المسلحة السودانية بقصف منجم للذهب تسيطر عليه الحركات المسلحة بالقرب من المنطقة. |
I've seen a lot of strange stuff... but I've never seen anything to make me believe... there's one all-powerful force controlling everything. | Open Subtitles | رأيت الكثير من الأشياء الغريبة لكني ما رأيت أيّ شيء يجعلي أَعتقد أن هناك قوة واحدة تسيطر على كل شيء |
With Colombian authorities we have cracked down on the cartels that control the world's cocaine market. | UN | فقد قمنا مع السلطات الكولومبية بالانقضاض على العصابات المحتكرة التي تسيطر على سوق الكوكايين في العالم. |
The so-called rebel movement within the country was likewise committing genocide in the area under its control. | UN | وبالمثل، فإن ما يسمى بحركة الثوار داخل البلد ترتكب مذابح في المنطقة التي تسيطر عليها. |
Since Israel has full control over the safe passage, numerous requests for its use have been refused. | UN | ونظرا إلى أن إسرائيل تسيطر سيطرة تامة على الممر الآمن، تم رفض طلبات عديدة لاستخدامه. |
Lastly, through the Burundian naval forces, they control all maritime traffic on Lake Tanganyika and Lake Kivu. | UN | وأخيرا، تسيطر تلك الدول، عبر المياه البوروندية على حركة الملاحة في بحيرة تنغانيقا وبحيرة كيفو. |
As a democracy, Israel had no desire to control the lives or the future of the Palestinians. | UN | وهي لا ترغب إطلاقاً، بوصفها دولة ديمقراطية، في أن تسيطر على حياة الفلسطينيين أو مستقبلهم. |
In fact, most of the forces involved in the conflicts raped women and children to win effective control over civilians. | UN | والواقع أن معظم القوات التي شاركت في الصراعات المسلحة اغتصبت النساء والأطفال لكي تسيطر بصورة فعالة على المدنيين. |
These oligarchies consist of a coalition of powerful industrialized States and the international financial institutions they control. | UN | وحكم القلة هذا مؤلف من دول صناعية قوية ومن المؤسسات المالية الدولية التي تسيطر عليها. |
The Panel has collected evidence that MODEL may still be attempting to smuggle material into regions under its control. | UN | وجمع الفريق أدلة على أن هذه الحركة لا تزال تحاول تهريب العتاد إلى المناطق التي تسيطر عليها. |
It has also become increasingly difficult to obtain clearance from UNITA for visits to the areas it controls. | UN | وأصبح أيضا من الصعب أكثر فأكثر الحصول على ترخيص من اليونيتا بزيارة المناطق التي تسيطر عليها. |
No, it's not a bomb, it controls the lights. | Open Subtitles | لا، انها ليست القنبلة، التي تسيطر عليها الأضواء. |
Isn't it true, that with Michael gone, the girl controls everything? | Open Subtitles | أليس صحيحا اذا مات مايكل تسيطر أبنته على كل شئ |
Israel controlled the water resources in Palestinian areas, extracted them and sold the water back to the Palestinian Government. | UN | وقالت إن إسرائيل تسيطر على الموارد المائية في المناطق الفلسطينية وتقوم باستخراج المياه وبيعها إلى حكومة فلسطين. |
:: Condition of territories, lands and natural resources controlled by indigenous peoples | UN | :: حالة الأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية التي تسيطر عليها الشعوب الأصلية |
You're not controlling the mark. All right, we're operating without a net. | Open Subtitles | أنتَ لا تسيطر على الهدف حسناً، نحن نعمل من دون شبكة |
The madness of the cold war caused much mistrust and created seemingly insurmountable divisions that continue to dominate our thinking. | UN | لقـــــد أدى جنون الحرب الباردة إلى الكثير من الريبة وخلق انقسامات تبدو مستعصية ما زالت تسيطر على تفكيرنا. |
The fact that the army was dominated by a single ethnic group could only make matters worse. | UN | وان كون أن الجيش تسيطر عليه مجموعة إثنية واحدة لا يمكن إلا أن يعقد اﻷمور. |
He reiterated the territorial Government's demand for access to unused land being held by the federal Government. | UN | وأكد الحاكم أيضا طلب الحكومة اﻹقليمية بأن تسلم إليها اﻷراضي غير المستخدمة التي تسيطر عليها الحكومة الاتحادية. |
Sit back and let your mother take over the entire house? | Open Subtitles | هل إسترح و أدع والدتك تسيطر على المنزل بالكامل ؟ |
I need you to get a handle on whatever this was. | Open Subtitles | أريد منك أن تسيطر على هذا الوضع مهما كان سببه |
Mention must be made in particular of the attacks on local officials by the various armed factions that hold sway in certain regions. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى الهجمات على الموظفين المحليين من قبل مختلف الفصائل المسلحة التي تسيطر على مناطق معينة. |
Comment: In the production sector, where the industry fason dominates, in 2008 around 74% of the employees are females. | UN | تعليق: في قطاع الإنتاج، حيث تسيطر صناعة الأزياء كانت نسبة العاملات 74 في المائة من مجموع العاملين. |
state-controlled research and development institutes under the Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) will also be examined. | UN | كما سيجري أيضا دراسة لمعاهد البحث والاستحداث التابعة لمجلس البحوث العلمية والصناعية والتي تسيطر عليها الدولة. |
Issues dominating the current debate include security, privacy and tariffs. | UN | وتشمل المسائل التي تسيطر على الجدل الراهن اﻷمن والخصوصيات والتعريفات. |
The Mechanism holds the view that UNITA is still in possession of some diamond mines in the Provinces of Lunda Norte, Uige and Bie, among others. | UN | وهي ترى أن يونيتا ما زالت تسيطر على بعض مناجم الماس في مقاطعات لوندا الشمالية وويجي وبيي. |