| Although the defence and security forces have been invited to participate in the consultations, they have not done so. | UN | وعلى الرغم من توجيه الدعوة إلى قوات الدفاع والأمن للمشاركة في المشاورات، إلا أنها لم تشارك فيها. |
| Trade unions and staff representatives often participate in such negotiations. | UN | وكثيرا ما تشارك النقابات وممثلو الموظفين في هذه المفاوضات. |
| In South Sudan, the authorities confirmed that they were not involved in the MMPDC attack on Obo. | UN | وفي جنوب السودان، أكدت السلطات أنها لم تشارك في هجوم حركة المسيرة الشعبية على أوبو. |
| The Executive Director underscored that the session was focused on hearing from the Member States, including those participating in the pilots. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية أن الدورة تركز على الاستماع إلى الدول الأعضاء، بما فيها تلك التي تشارك في المشاريع الرائدة. |
| Additionally, in support of these efforts, Singapore participates in both the Container Security Initiative and the Proliferation Security Initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ودعما لتلك الجهود، تشارك سنغافورة في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار كلتيهما. |
| They were also engaged in counter-narcotics and interdiction patrols. | UN | كما تشارك السفينتان في دوريات مكافحة المخدرات والاعتراض. |
| All of them participated in regional inter-governmental institutions and several of them shared the Eastern Caribbean currency. | UN | وجميعها تشارك في المؤسسات الإقليمية الحكومية الدولية، وعدة أقاليم منها تشترك في عملة شرق الكاريبي. |
| The justification for explicitly excluding those groups from forming associations that engage in certain activities is unclear. | UN | ومن غير الواضح سبب حرمان هذه الفئات صراحة من تكوين جمعيات تشارك في أنشطة معينة. |
| Other States may participate in the Meeting of States Parties as observers. | UN | ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب. |
| OHCHR will also invite the Division to participate in OHCHR Annual Consultations with heads of field presences. | UN | وستوجه المفوضية الدعوة أيضا إلى الشعبة كي تشارك في مشاوراتها السنوية مع رؤساء المكاتب الميدانية. |
| Thailand has always and will continue to actively participate in such efforts. | UN | ودائما ما تشارك تايلند بفعالية في هذه الأنشطة وستستمر في ذلك. |
| On average, household income increased by 25 per cent when compared with similar households that did not participate in the project. | UN | وارتفع دخل الأسرة المعيشية بمقدار 25 في المائة في المتوسط بالمقارنة بالأُسر المعيشية المماثلة التي لم تشارك في المشروع. |
| It is important that all political actors participate in ongoing dialogue and contribute to meeting the country's challenges. | UN | ومن المهم أن تشارك جميع الجهات الفاعلة السياسية في الحوار الدائر وتُسهم في التصدي للتحديات التي يواجهها البلد. |
| Results show that women are involved in all four areas, although the extent of their involvement varies. | UN | وتبين النتائج أن المرأة تشارك في المجالات الأربعة جميعها، على الرغم من تفاوت مدى مشاركتها. |
| The government should be primarily involved in education and awareness raising programs. | UN | يجب أن تشارك الحكومة في المقام الأول في برامج التثقيف والتوعية. |
| :: Local communities are involved in construction or rehabilitation of infrastructure | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها. |
| In that connection, Austria was actively participating in the renewed debate on the multilateralization of the nuclear fuel cycle. | UN | وفي هذا الصدد، تشارك النمسا بنشاط في المناقشة المجددة بشأن إضفاء تعددية الأطراف على دورة الوقود النووي. |
| Furthermore, in support of these efforts, Singapore participates in the Container Security Initiative and the Proliferation Security Initiative. | UN | وفضلا عن ذلك، تشارك سنغافورة، دعما لهذه الجهود، في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
| Please also indicate if women's organizations have been engaged in the security sector reform process. | UN | ويرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت المنظمات النسائية تشارك في عملية إصلاح القطاع الأمني. |
| Another way to promote multilingualism was the observance of International Mother Language Day, in which the Department participated annually. | UN | وتتمثل الوسيلة الأخرى لتشجيع تعدد اللغات، في الاحتفال باليوم الدولي للغة الأم الذي تشارك الإدارة فيه سنويا. |
| It permits States parties, subject to certain restrictions, to engage in military cooperation and operations with such States. | UN | وهي تسمح للدول الأطراف، رهنا ببعض القيود، أن تشارك تلك الدول في التعاون العسكري والعمليات العسكرية. |
| On that occasion, we went on to state, and we here repeat, that the United Nations must also share in this victory. | UN | وفي تلك المناسبة قلنا، ونكرر القول هنا مرة أخرى، إنه يجب على اﻷمم المتحدة أيضا أن تشارك في هذا النصر. |
| The current Administration deems as necessary the participation of the armed forces in support of civil authorities facing organized crime. | UN | وترى الإدارة الحالية أن من الضروري أن تشارك القوات المسلحة في دعم السلطات المدنية التي تواجه الجريمة المنظمة. |
| The following bodies take part in the national coordination mechanism: | UN | وفيما يلي الهيئات التي تشارك في آلية التنسيق الوطنية: |
| As a member of the Non-Aligned Movement (NAM), Belarus shares NAM's approach to disarmament and international security issues. | UN | وبيلاروس، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، تشارك في نهج الحركة نحو المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
| Nevertheless, they join in the armed conflict, frequently operating with the regular army and under regular army officers' command. | UN | ومع ذلك فهي تشارك في النزاع المسلح. وكثيرا ما تعمل مع الجيش النظامي وتحت قيادة ضباط الجيش النظامي. |
| They should take active part in the negotiations and demand the adoption of ambitious texts with binding provisions. | UN | وينبغي أن تشارك هذه البلدان بفعالية في المفاوضات وأن تطلب اعتماد نصوص طموحة ذات أحكام ملزِمة. |