"تصدق" - Traduction Arabe en Anglais

    • believe
        
    • ratified
        
    • incredible
        
    • ratification
        
    • believes
        
    • believed
        
    • buying
        
    • to ratify
        
    • ratify the
        
    • believing
        
    • ratifies
        
    • ratifying
        
    • buy
        
    • unbelievable
        
    • done so
        
    The IND did not believe that the author was in fact a minor and had her collarbone X-rayed. UN ولم تصدق دائرة الهجرة الهولندية أن صاحبة البلاغ قاصراً في الواقع وأمرت بتصوير ترقوتها بالأشعة السينية.
    The IND did not believe that the author was in fact a minor and had her collarbone X-rayed. UN ولم تصدق دائرة الهجرة الهولندية أن صاحبة البلاغ قاصراً في الواقع وأمرت بتصوير ترقوتها بالأشعة السينية.
    I cannot believe that Indian authorities are so naive as to believe that the Kashmiri uprising is foreign- inspired. UN ولا أستطيع أن أصدق أن السلطات الهندية من السذاجة بحيث تصدق أن انتفاضة كشمير مستلهمة من الخارج.
    A further ten States have signed but not ratified the Convention and 16 States have neither signed nor ratified the Convention. UN وقد وقعت عشر دول أخرى على الاتفاقية دون أن تصدِّق عليها. وهناك 16 دولة لم توقع ولم تصدق عليها.
    At the end of the day, you'll believe whatever you want, motherfucker. Open Subtitles في نهاية المطاف لن تصدق إلا ما تريده أنت إيها اللعين
    She went to the police, said she didn't believe any of it. Open Subtitles لقد ذهب للشرطة وقالت أنها لم تصدق اي شيء من الموضوع
    Can you believe it's been five years since our first date? Open Subtitles أيمكنك أن تصدق أن خمس سنوات مضت على موعدنا الأول؟
    10 cents for a cup of coffee, if you can believe it. Open Subtitles 10سنتات لتناول فنجان من القهوة إذا كان بإمكانك أن تصدق ذلك
    Well, people believe some pretty strange things these days. Open Subtitles حسناً، الناس تصدق بعض الأمور الغريبة هذه الأيام
    You'll never believe who just applied for a travel visa. Open Subtitles لن تصدق من تقدم بطلب للحصول على تأشيرة السفر
    believe it or not, some good artists come out of here. Open Subtitles صدق أو لا تصدق بعض الفنانين الرائعين يأتوا من هنا
    So you better believe I don't care if it blows up, because I'll just be ice floating through space, like a comet. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تصدق أنني لا أهتم إذا أنفجر الكوكب.. لأنني سأكون مجرد جليد يطفو في الفضاء مثل المذنب.
    What if she doesn't believe I bought her a ring? Open Subtitles ماذا إن كانت لا تصدق بأني احضرت لها خاتماً؟
    Now, you probably won't believe this, but guess what I did today? Open Subtitles الآن، وربما كنت لن تصدق هذا، ولكن تخمين ما فعلت اليوم؟
    So you believe she traveled 200 years into the past? Open Subtitles إذاً أنت تصدق أنها سافرت مئتي سنة إلى الماضي؟
    believe it or not, there's supposed to be rules to this shit. Open Subtitles صدق أو لا تصدق, يُفترض أن تكون هناك قواعد لهذه الأمور.
    Can you believe that after seven years of dedication and hard work, Open Subtitles هل تصدق أنه بعد سبع سنوات من التفاني والعمل الجاد، و
    The Philippines was a signatory to the Rome Statute of the Court, but had not yet ratified it. UN وإن الفلبين من بين الدول الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة، ولكنها لم تصدق عليه بعد.
    You kind of interrupted an incredible moment, but here, take that. Open Subtitles لقد قاطعت لحظة لا تصدق ولكن , اليك .خُذى هذا
    Of the 44 States whose ratification is necessary for the entry into force of the Treaty, 9 have yet to do so. UN ومن بين الدول الـ 44 التي يلزم تصديقها على المعاهدة لكي يبدأ نفاذها 9 دول لم تصدق بعد على المعاهدة.
    There's something in those tapes the government believes makes their terrorism case. Open Subtitles هناك شىء فى تلك الاشرطة يجعل الحكومة تصدق بوجود قضية ارهاب
    If you really believed in God, Father... why is it so inconceivable to you... that His adversary could be just as real? Open Subtitles اذا كنت تؤمن بالله حقا يا ابونا .. لماذ لا تصدق اذا . ان عدونا من الممكن ان يتجسد لنا
    Wait. Don't tell me you're buying into caleb's ridiculous defense. Open Subtitles انتظر , لا تقل لي أنك تصدق دفاع كيليب السخيف
    He calls upon Members States who have not yet done so to ratify the Convention to allow its entry into force. UN ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ.
    You know, you're out, you know, believing in fairy tales and spreading your emotional diarrhea all over this great country of ours, while I'm doing business. Open Subtitles انت تعلم انت بالخارج تصدق حكايا الخيال. وتنشر مشاعرك في كل مكان. في جميع أنحاء البلد.
    The government ratifies ILO conventions only when it can fully comply. UN لا تصدق الحكومة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية إلا عندما تستطيع الامتثال لها بالكامل.
    The Committee encouraged the State to consider ratifying those international human rights treaties that it had not yet ratified. UN وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    Do you actually buy this whole fraternity of prosecutors thing you tried to sell me? Open Subtitles هل تصدق فعلا كل اخوة المرافعة هذه التي تحاول اقناعي بها ؟
    Who, they claim, has an unbelievable story to tell that will shake our faith in our institutions. Open Subtitles الذين يدعون، أن لديهم قصة لا تصدق ليرونها التي من شأنها أن تهز إيماننا بمؤسساتنا
    All States that have not yet done so should adhere to the Convention, and ratify and adopt the amendment as soon as possible. UN وعلى جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تقوم بذلك، وأن تصدق على التعديل وتعتمده في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus