The IND did not believe that the author was in fact a minor and had her collarbone X-rayed. | UN | ولم تصدق دائرة الهجرة الهولندية أن صاحبة البلاغ قاصراً في الواقع وأمرت بتصوير ترقوتها بالأشعة السينية. |
The IND did not believe that the author was in fact a minor and had her collarbone X-rayed. | UN | ولم تصدق دائرة الهجرة الهولندية أن صاحبة البلاغ قاصراً في الواقع وأمرت بتصوير ترقوتها بالأشعة السينية. |
I cannot believe that Indian authorities are so naive as to believe that the Kashmiri uprising is foreign- inspired. | UN | ولا أستطيع أن أصدق أن السلطات الهندية من السذاجة بحيث تصدق أن انتفاضة كشمير مستلهمة من الخارج. |
A further ten States have signed but not ratified the Convention and 16 States have neither signed nor ratified the Convention. | UN | وقد وقعت عشر دول أخرى على الاتفاقية دون أن تصدِّق عليها. وهناك 16 دولة لم توقع ولم تصدق عليها. |
At the end of the day, you'll believe whatever you want, motherfucker. | Open Subtitles | في نهاية المطاف لن تصدق إلا ما تريده أنت إيها اللعين |
She went to the police, said she didn't believe any of it. | Open Subtitles | لقد ذهب للشرطة وقالت أنها لم تصدق اي شيء من الموضوع |
Can you believe it's been five years since our first date? | Open Subtitles | أيمكنك أن تصدق أن خمس سنوات مضت على موعدنا الأول؟ |
10 cents for a cup of coffee, if you can believe it. | Open Subtitles | 10سنتات لتناول فنجان من القهوة إذا كان بإمكانك أن تصدق ذلك |
Well, people believe some pretty strange things these days. | Open Subtitles | حسناً، الناس تصدق بعض الأمور الغريبة هذه الأيام |
You'll never believe who just applied for a travel visa. | Open Subtitles | لن تصدق من تقدم بطلب للحصول على تأشيرة السفر |
believe it or not, some good artists come out of here. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق بعض الفنانين الرائعين يأتوا من هنا |
So you better believe I don't care if it blows up, because I'll just be ice floating through space, like a comet. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تصدق أنني لا أهتم إذا أنفجر الكوكب.. لأنني سأكون مجرد جليد يطفو في الفضاء مثل المذنب. |
What if she doesn't believe I bought her a ring? | Open Subtitles | ماذا إن كانت لا تصدق بأني احضرت لها خاتماً؟ |
Now, you probably won't believe this, but guess what I did today? | Open Subtitles | الآن، وربما كنت لن تصدق هذا، ولكن تخمين ما فعلت اليوم؟ |
So you believe she traveled 200 years into the past? | Open Subtitles | إذاً أنت تصدق أنها سافرت مئتي سنة إلى الماضي؟ |
believe it or not, there's supposed to be rules to this shit. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق, يُفترض أن تكون هناك قواعد لهذه الأمور. |
Can you believe that after seven years of dedication and hard work, | Open Subtitles | هل تصدق أنه بعد سبع سنوات من التفاني والعمل الجاد، و |
The Philippines was a signatory to the Rome Statute of the Court, but had not yet ratified it. | UN | وإن الفلبين من بين الدول الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة، ولكنها لم تصدق عليه بعد. |
You kind of interrupted an incredible moment, but here, take that. | Open Subtitles | لقد قاطعت لحظة لا تصدق ولكن , اليك .خُذى هذا |
Of the 44 States whose ratification is necessary for the entry into force of the Treaty, 9 have yet to do so. | UN | ومن بين الدول الـ 44 التي يلزم تصديقها على المعاهدة لكي يبدأ نفاذها 9 دول لم تصدق بعد على المعاهدة. |
There's something in those tapes the government believes makes their terrorism case. | Open Subtitles | هناك شىء فى تلك الاشرطة يجعل الحكومة تصدق بوجود قضية ارهاب |
If you really believed in God, Father... why is it so inconceivable to you... that His adversary could be just as real? | Open Subtitles | اذا كنت تؤمن بالله حقا يا ابونا .. لماذ لا تصدق اذا . ان عدونا من الممكن ان يتجسد لنا |
Wait. Don't tell me you're buying into caleb's ridiculous defense. | Open Subtitles | انتظر , لا تقل لي أنك تصدق دفاع كيليب السخيف |
He calls upon Members States who have not yet done so to ratify the Convention to allow its entry into force. | UN | ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ. |
You know, you're out, you know, believing in fairy tales and spreading your emotional diarrhea all over this great country of ours, while I'm doing business. | Open Subtitles | انت تعلم انت بالخارج تصدق حكايا الخيال. وتنشر مشاعرك في كل مكان. في جميع أنحاء البلد. |
The government ratifies ILO conventions only when it can fully comply. | UN | لا تصدق الحكومة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية إلا عندما تستطيع الامتثال لها بالكامل. |
The Committee encouraged the State to consider ratifying those international human rights treaties that it had not yet ratified. | UN | وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد. |
Do you actually buy this whole fraternity of prosecutors thing you tried to sell me? | Open Subtitles | هل تصدق فعلا كل اخوة المرافعة هذه التي تحاول اقناعي بها ؟ |
Who, they claim, has an unbelievable story to tell that will shake our faith in our institutions. | Open Subtitles | الذين يدعون، أن لديهم قصة لا تصدق ليرونها التي من شأنها أن تهز إيماننا بمؤسساتنا |
All States that have not yet done so should adhere to the Convention, and ratify and adopt the amendment as soon as possible. | UN | وعلى جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تقوم بذلك، وأن تصدق على التعديل وتعتمده في أقرب وقت ممكن. |