"تقويم" - Traduction Arabe en Anglais

    • calendar
        
    • braces
        
    • redress
        
    • redressing
        
    • correct
        
    • assessment
        
    • rectify
        
    • evaluation
        
    • rectified
        
    • asses
        
    • assess
        
    • corrected
        
    • correcting
        
    • translation
        
    • translations
        
    To the extent possible, these are mentioned in the relevant publications of the secretariat for the Year, including the calendar of events. UN وقد أشير إليها قدر اﻹمكان في المنشورات ذات الصلة التي أصدرتها اﻷمانة العامة بخصوص السنة، بما في ذلك تقويم المناسبات.
    Grant administration is a core part of Trust work, as is the maintenance of an island arts and crafts calendar. UN وإدارة المنح هي جزء أساسي من عمل الصندوق، شأنها في ذلك شأن إنشاء تقويم لفنون الجزيرة وحرفها اليدوية.
    Hey. Have a seat. I'm just pulling up Edie's calendar. Open Subtitles هاي ، إجلسي ، أنا فقط أقوم بترتيب تقويم..
    Since I got my braces off and that mole removed I realized it's time for me to move on. Open Subtitles منذ ان انتهيت من تقويم الأسنـان وابعدت الشامه .. ادركت انه الوقت المناسب لـي لـ المضي بحياتي
    Women should be informed of prevailing quotas and they should work with their own Governments to redress non-compliance. UN وينبغي أن تحاط المرأة علما بالحصص السائدة وأن تعمل مع حكومتها على تقويم عملية عدم الامتثال.
    Empowerment is not simply a question of strengthening survival skills or externally redressing wrongs; it involves inner growth and development. UN والتمكين ليس مجرد مسألة تعزيز المهارات اللازمة للبقاء أو تقويم الأخطاء خارجيا، بل إنه يتضمن النماء الداخلي والتطور.
    Its aim is to correct certain defects in the Civil Code. Thus far, it has faced obstacles of many kinds. UN والغرض من هذه المدونة هو تقويم بعض النقائص التي تعتور القانون المدني، لكن اعتمادها تعرقل لحد الآن بسبب عقبات متنوعة.
    Such monitoring could include assessment of whether States parties have followed the guidelines and if compliance with the guidelines has resulted in modification of reservations. UN ويمكن أن يشتمل هذا الرصد على تقويم ما إذا كان اﻹذعان للمباديء التوجيهية قد أسفر عن تعديل التحفظات.
    Same as the Mayan calendar. Same as in the pyramids. Open Subtitles تماماً كما في تقويم شعب المايا , و الأهرامات
    You looking to be Mr. January in the policemen's calendar? Open Subtitles هل ترغب أن تكون السيد يناير في تقويم الشرطة؟
    Electronic calendar of NGO briefings UN تقويم إلكتروني لإحاطات المنظمات غير الحكومية
    A calendar of upcoming meetings and events, and the proposed timelines and deadlines related to project implementation have been added. UN كما أضيف تقويم بمواعيد الاجتماعات والأحداث المقبلة، والحدود الزمنية والمواعيد النهاية المقترحة لتنفيذ المشاريع.
    The Chamber is currently consulting the parties in order to define a new judicial calendar. UN وتجري الدائرة حاليا مشاورات مع الطرفين من أجل تحديد تقويم قضائي جديد.
    In other years this day, when the Assembly begins its general debate, marks the climax of the United Nations calendar. UN في الأعوام السابقة كان هذا اليوم، الذي تبدأ فيه الجمعية العامة مناقشتها العامة، ذروة تقويم الأمم المتحدة.
    Uh, you've got a raisin stuck in your... braces. Open Subtitles لديك زبيب عالق في تقويم الأسنان الخاص بك
    More constructive dialogue and true partnership between North and South would help in joint efforts to redress the situation. UN وذكر أن متابعة الحوار البنﱠاء والشراكة الحقيقية بين الشمال والجنوب ستدعمان الجهود المشتركة من أجل تقويم الوضع.
    Reparation shall render justice by removing or redressing the consequences of the wrongful acts and by preventing and deterring violations. UN وينصف التعويض للضحايا عن طريق إزالة أو تقويم ما يترتب على اﻷفعال غير المشروعة من نتائج، ومنع وقوع الانتهاكات وردعها.
    It was necessary to correct the imbalances which globalization had created between States and to prevent the marginalization of developing countries, especially those in Africa. UN ومن اللازم تقويم أوجه عدم التكافؤ بين الدول الناجمة عن العولمة، وتفادي تهميش البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    Economic adjustment was based on an objective assessment of society and the economy. UN فعملية التصحيح الاقتصادي تبنى على تقويم موضوعي لواقع المجتمع والاقتصاد.
    Our inclusion in that group will help to rectify an anomaly that has affected no other nation. UN وسيساعد إدراجنا في تلك المجموعة على تقويم حالة شاذة أخرى لم تتأثر بها أي أمة أخرى.
    Following an evaluation by the Ministry of Employment and Labour and the Ministry of Justice, the SAS is being revised and a new version will be ready for early 1998. UN وقامت وزارة الاستخدام والعمل بالاشتراك مع وزارة العدل بإجراء تقويم لنسخة محسنة من المجموعة، وهي متوقعة لمطلع عام ١٩٩٨.
    It is important that this situation be rectified because of the significance of adequate performance management systems to results-based management. UN فمن المهم تقويم هذا الوضع نظراً لأهمية وجود نظم مناسبة لإدارة الأداء من أجل الإدارة المستندة إلى النتائج.
    I'll kick those refugee kids' asses to the curb. Open Subtitles أنا سوف ركلة تقويم هؤلاء الأطفال اللاجئين "لكبح.
    . It is difficult to assess the extent to which affirmative actions were responsible for this performance. UN ويصعب تقويم إلى أي مدى قامت اﻹجراءات اﻹيجابية بدورها في هذا الشأن.
    In this regard, the asymmetries in the Uruguay Round commitments on mode 4 needed to be corrected. UN وفي هذا الشأن، يلزم تقويم أوجه التفاوت بين التزامات جولة أوروغواي فيما يتعلق بطريقة التوريد الرابعة.
    Beyond correcting their medical disability, the centre assists also in the integration process, such as learning the local language and obtaining a job. UN وإلى جانب تقويم الإعاقة الطبية للاجئين، يساعد المركز كذلك في عملية الإدماج، مثل تعلم اللغة المحلية والحصول على عمل.
    17.6 Currency translation differences are primarily due to revaluation of non-euro bank balances, assets and liabilities at the end of the period. UN 17-6 وتُعزى فروق تقويم العملة أساسا إلى إعادة تقييم الأرصدة المصرفية والأصول والخصوم غير اليوروية في نهاية الفترة.
    (vi) Miscellaneous income includes sale of used or surplus property, refunds of expenditure charged to prior bienniums, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, moneys accepted for which no purpose was specified and other sundry income; UN ' 6` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات المستخدمة أو الفائضة عن الحاجة والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، والإيرادات من المكاسب الصافية الناشئة عن تقويم العملات وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ التي تقبل دون تعيين غرض محدد لها، وإيرادات متنوعة أخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus