"تنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational
        
    • executive
        
    • implementation
        
    • implementing
        
    • operating
        
    • line
        
    • enforcement
        
    • executing
        
    • operative
        
    • functional
        
    • execution
        
    • exec
        
    The dominant mode of engagement will be through the development of tools, databases, systems and operational guidelines. UN وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    National legislative and regulatory frameworks, supported by effective operational procedures, are essential for effective and efficient stockpile management. UN ذلك أن الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية، التي تدعمها إجراءات تنفيذية فعالة، ضرورية لفعالية وكفاءة إدارة المخزونات.
    The Strategy identifies three operational objectives where the GM is seen to have a central or supporting role. UN وتحدد الاستراتيجية ثلاثة أهداف تنفيذية يُعتقد أن الآلية العالمية ستؤدي فيها الدور الرئيسي أو الدور الداعم.
    The Government stated that an executive Committee on Illegal Residents has been created to tackle this situation. UN وتفيد الحكومة بأنه تم تشكيل لجنة تنفيذية لشؤون المقيمين بصورة غير قانونية لمعالجة هذا الوضع.
    An institutional arrangement comprising an executive body, a strategic planning committee, expert panels and a verification group; UN `2` إيجاد ترتيب مؤسسي يشمل هيئة تنفيذية ولجنة تخطيط استراتيجي وأفرقة خبراء وفريقاً معنياً بالتحقق؛
    Other environmental conventions have set up specific instruments for that purpose by identifying specific protocols of implementation. UN وقد وضعت الاتفاقيات البيئية الأخرى أدوات محددة لهذا الغرض عن طريق وضع بروتوكولات تنفيذية محددة.
    :: 10 operational and military advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troops and materiel to peacekeeping missions UN :: إجراء 10 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لبعثات حفظ السلام
    Items selected for discussion generally cover specific operational matters or process issues of cross-cutting interest to the participating organizations. UN وتغطي البنود المنتقاة لمناقشتها بصفة عامة مسائل تنفيذية محددة أو إعداد المسائل ذات الأهمية الشاملة للمنظمات المشاركة.
    :: 8 operational and military advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troops and materiel to peacekeeping operations UN :: إجراء 8 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لعمليات حفظ السلام
    8 operational and military advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troops and materiel to peacekeeping operations UN إجراء 8 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لبعثات حفظ السلام
    10 operational and military advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troops and materiel to peacekeeping missions UN إجراء 10 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لبعثات حفظ السلام
    The organization prepared or contributed to research papers and studies, cosponsored meetings and carried out humanitarian activities or operational projects. UN أعدت المنظمة ورقات بحث ودراسات أو ساهمت فيها، وشاركت في رعاية اجتماعات ونفذت أنشطة إنسانية أو مشاريع تنفيذية.
    The National Land Agency is an executive agency with responsibility for the core land information functions of Government. UN الوكالة الوطنية للأراضي هي وكالة تنفيذية تتولى مسؤولية المهام الأساسية للحكومة المحورية فيما يتعلق بمعلومات الأراضي.
    ACTIVITIES: Chairman or member of various councils and executive boards in Kenya, Zimbabwe and the United States. UN اﻷنشطة المهنية: رئيس أو عضو في عدة مجالس ومجالس تنفيذية في كينيا، وزمبابوي والولايات المتحدة.
    It therefore consisted of an executive, a legislature and a judiciary, three separate and autonomous powers that no individual could claim to represent. UN وهي بالتالي مكونة من سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية وسلطة قضائية تمثل ثلاث سلطات منفصلة لا يمكن ﻷحد أن يدعي أنه يمثلها.
    In addition, it had made executive searches for candidates from those States for the upper levels of the Professional category. UN وباﻹضافة الى ذلك، أجرى المكتب عمليات بحث تنفيذية عن مرشحين من تلك الدول للرتب العليا في الفئة الفنية.
    The Board meets annually in regular sessions, and could meet in executive sessions three times per annum. UN ويجتمع المجلس سنويا في دورات عادية ويجوز له الاجتماع في دورات تنفيذية ثلاث مرات سنويا.
    The Board meets annually in regular sessions, and could meet in executive sessions three times per annum. UN ويجتمع المجلس سنويا في دورات عادية ويجوز له الاجتماع في دورات تنفيذية ثلاث مرات سنويا.
    Other environmental conventions have set up specific instruments for that purpose by identifying specific protocols of implementation. UN وقد وضعت الاتفاقيات البيئية الأخرى أدوات محددة لهذا الغرض عن طريق وضع بروتوكولات تنفيذية محددة.
    This instrument was subsequently strengthened by three implementing texts, namely: UN وقد تعزز هذا الإجراء بثلاثة نصوص تنفيذية هي التالية:
    Standard operating Procedures have also been developed to outline procedures by which TIPs investigations will be conducted. UN كما استُحدثت إجراءات تنفيذية موحدة لتحديد الإجراءات الواجب اتباعها أثناء التحقيقات المتعلقة بقضايا الاتجار بالأشخاص.
    In the opinion of the Advisory Committee these constitute line responsibilities. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أن هذه المهام تشكل مسؤوليات تنفيذية.
    The draft comprehensive convention should become a vital enforcement instrument in joint counter-terrorism efforts. UN وينبغي أن يصبح مشروع الاتفاقية الشاملة أداة تنفيذية حيوية في الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب.
    There was concern that UNDP was becoming an executing agency for the Bretton Woods institutions. UN وبدر قلق من أن البرنامج اﻹنمائي آخذ في التحول إلى وكالة تنفيذية لمؤسسات بريتون وودز.
    A training and education programme had been adopted, as well as an operative plan for staff training. UN وقد اعتُمد في هذا السياق برنامج تدريب وتثقيف، كما وُضعت خطة تنفيذية لتدريب الموظفين.
    It was the section's third year in its expanded role as a functional section with an operational capacity. UN وكان عام الشعبة الثالث في دورها الموسع كشعبة عاملة ذات قدرة تنفيذية.
    Thus, in some countries, there is no means of obtaining execution on the property of nationalized companies. UN والواقع أنه لا يمكن في بعض البلدان تطبيق أية اجراءات تنفيذية على ممتلكات الشركات الوطنية.
    Three months ago she was in thehe mail room, and now she's a junior ar exec. Open Subtitles قبل 3 شهور كانت في غرفة البريد والان هي موظفة تنفيذية للشركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus