"تنفيذ برامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of programmes
        
    • implement programmes
        
    • implementing programmes
        
    • implementation of the programmes
        
    • programme delivery
        
    • programme implementation
        
    • the implementation of
        
    • programs
        
    • programmes of
        
    • programmes are implemented
        
    • programmes implemented
        
    Since then, the Institute has successfully implemented a range of activities, albeit with significant challenges, including the implementation of programmes for crime prevention. UN وقد نجح المعهدُ منذ ذلك الحين في تنفيذ طائفة من الأنشطة، منها تنفيذ برامج لمنع الجريمة، وإنْ اقترن هذا بصعوبات شديدة.
    Drawing on numerous eyes and ears would enhance local participation and greatly reduce the burden of monitoring the implementation of programmes to combat desertification. UN ومن شأن الاعتماد على عيون وآذان عديدة أن يعزز المشاركة المحلية وأن يخفض إلى حد كبير عبء رصد تنفيذ برامج مكافحة التصحر.
    Burkina Faso also intends to implement programmes which cover such areas as human rights education and training, and the introduction of human rights education in the school system. UN وتعتزم بوركينا فاسو أيضا، من خلال هذه الإجراءات، تنفيذ برامج تشمل بالخصوص التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وإدخال تدريس حقوق الإنسان في نظام التعليم.
    We urge Member States and the international organizations to continue with technical assistance programmes designed to enable developing countries to implement programmes and policies based on the crime prevention guidelines of the United Nations. UN ونحثّ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على أن تواصل تقديم برامج المساعدة التقنية التي تهدف إلى تمكين البلدان النامية من تنفيذ برامج وسياسات تستند إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة.
    Research has guided the Government in implementing programmes for the education of Turkish-speaking and non-native language-speaking students. UN وقد استرشدت الحكومة بالبحوث ذات الصلة في تنفيذ برامج تعليم الطلاب المتحدثين بالتركية وغيرهم من المتحدثين بلغات أجنبية.
    CONFERENCES INCLUDING implementation of the programmes OF ACTION ADOPTED BY THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    The proposed redeployment would have no negative impact on programme delivery of the Kuwait Joint Support Office. UN ولن يكون للنقل المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    They also requested that more be done to incorporate the results of research and relevant projects into action programme implementation and impact monitoring. UN وطلبت أيضا أن ينفذ المزيد من العمل من أجل إدماج نتائج البحوث والمشاريع ذات الصلة في تنفيذ برامج العمل ورصد تأثيراتها.
    Bangladesh applauded the implementation of programmes that had reduced maternal mortality and child malnutrition rates. UN وهنأت بنغلاديش بوليفيا على تنفيذ برامج أدت إلى الحد من معدلات وفيات الأمهات وسوء التغذية في صفوف الأطفال.
    The Strategy involved the implementation of programmes and projects known as the Network for Protection and Advancement. UN وتهم الاستراتيجية تنفيذ برامج ومشاريع تعرف باسم شبكة الحماية والنهوض.
    implementation of programmes to promote the labour rights and duties of women: UN :: تنفيذ برامج لتعزيز الحقوق والواجبات المتصلة بالعمل للمرأة:
    In the economic field, the Government continues to implement programmes of reform and liberalization of the economy and is encouraging local and foreign investment. UN وعلى الصعيد الاقتصادي تواصل حكومة السودان تنفيذ برامج إصلاح وتحرير الاقتصاد، وتشجيع الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    Member States should be encouraged to implement programmes for building the capacity of communities to respond effectively to local concerns; UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ برامج لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الاستجابة الفعالة للشواغل المحلية؛
    Bilateral and multilateral donors as well as international and regional financial institutions committed about $11 billion to assist Governments in implementing programmes to mitigate the impact of soaring food prices. UN وتعهد مقدمو المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية بتقديم نحو 11 بليون دولار لمساعدة الحكومات في تنفيذ برامج التخفيف من آثار الارتفاع الحاد لأسعار الأغذية.
    He urged the international community to help the Government of the Democratic Republic of the Congo in implementing programmes for the promotion and protection of the rights of the child. UN وحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامج من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Mining companies are now implementing programmes to rehabilitate affected areas. UN وتتولى شركات التعدين حاليا تنفيذ برامج ﻹعادة تأهيل المناطق المتأثرة.
    2. The decisive role of the Regional Economic Communities and specialized Institutions in the implementation of the programmes for development of transport and energy infrastructure; UN ' 2` الدور الحاسم للمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المتخصصة في تنفيذ برامج تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛
    UNITED NATIONS CONFERENCES INCLUDING implementation of the programmes OF ACTION ADOPTED BY THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    The proposed abolitions would therefore have no negative impact on programme delivery of the respective organizational units. UN وبالتالي لن يترتب عن الإلغاء المقترح لهذه الوظائف أي أثر سلبي على تنفيذ برامج الوحدات التنظيمية المعنية.
    These problems are slowing down the momentum of population programme implementation at the national level. 4. Water and sanitation UN ومن شأن هذه المشاكل أن تسبب تباطؤ في الاندفاع نحو تنفيذ برامج السكان على الصعيد القطري.
    However, programs are carried out on education, information and communication in order to change these behavioural patterns. UN ومع ذلك، يجري تنفيذ برامج في مجالات التعليم والإعلام والاتصال بهدف تغيير هذه الأنماط السلوكية.
    programmes of teacher education are underway with bilateral support. UN ويجري الآن تنفيذ برامج لتثقيف المدرسين بدعم ثنائي.
    Various programmes are implemented to deliver health services to women. UN ويجري تنفيذ برامج مختلفة لتقديم الخدمات الصحية إلى النساء.
    Environmental awareness programmes implemented through 45 environmental briefing sessions to newly deployed military contingents and formed police units UN تنفيذ برامج للتوعية البيئية من خلال تقديم 45 جلسة إحاطة بيئية للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة المنتشرة حديثا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus