"تنقذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • save
        
    • saving
        
    • saved
        
    • rescue
        
    • saves
        
    • spare
        
    • salvage
        
    • rescuing
        
    • life
        
    • spared
        
    • rescues
        
    We are equally confident that integrated, coordinated and selfless partnership can save our planet for us and for future generations. UN كما أننا واثقون بأنه يمكن للشراكة المتكاملة المنسقة والمتفانية أن تنقذ كوكبنا من أجلنا ومن أجل أجيال المستقبل.
    Ugh, you're going to save her life again, aren't you? Open Subtitles سوف تنقذ حياتها مره أخرى , اليس كذلك أجل
    This mission could not only save lives, but win the war. Open Subtitles هذه المهم قد لا تنقذ الحيوات وحسب لكن الفوز بالحرب.
    She's saving the world one maladjusted kid at a time. Open Subtitles إنها تنقذ العالم. كل طفلٍ غير منسجم على حدة
    Food aid has saved lives, but it has not saved livelihoods. UN فالمعونة الغذائية أنقذت حياة الكثيرين، لكنها لم تنقذ موارد رزقهم.
    She'd run the race, save our shop, get ajob too Open Subtitles ،إنها تخوض سباق، تنقذ متجرنا تحصل على وظيفة أيضاً
    To try to save someone who doesn't want to be saved. Open Subtitles أن تحاول أن تنقذ شخص لا يريد أن يتم إنقاذه.
    To save yourself from hell, you acted without considering the consequences. Open Subtitles كي تنقذ نفسك من الجحيم تتصرف بغض النظر عن العواقب.
    Though it's stressful for the individuals in the short-term, this research could help save the entire species in the long-term. Open Subtitles رغم أنه عمل يرهقهم على المدى القصير لكن هذه الدراسات قد تنقذ الدببة القطبية بأكملها على المدى البعيد
    She gave us vital intelligence that can save lives. Open Subtitles لقد أعطنا معلومات استخباراتية هامة قد تنقذ أرواحاً
    I have in my hand a letter that could save this family. Open Subtitles لدي في يدي بريد إلكتروني التي يمكن أن تنقذ هذه العائلة.
    I know you have more questions after you save your friend. Open Subtitles أعرف أن لديك العديد من الأسئلة بعد أن تنقذ صديقك
    I am asking the regent of France to save Gideon's life. Open Subtitles أنا أطلب من وصيّة عرش فرنسا أن تنقذ حياة جيديون
    Just knows will not save your son if you do it. Open Subtitles فقط اعلم انك بهذا لن تنقذ ابنك اذا فعلت هذا
    You must do as i tell you and study with diligence, for that is the only way to save this planet. Open Subtitles يجب أن تفعل ما أخبرك إياه, وأن تذاكر باجتهاد. وبذلك فإنه الطريق الوحيد الذي سوف تنقذ به هذا الكوكب.
    All I have to do is fail the test and you can step in and save the day. Open Subtitles كل ما يجب عليّ فعله هو الرسوب في الإختبار و يمكنك أن تتدخل و تنقذ الوضع
    80 years old and still saving lives. This way, please. Oh. Open Subtitles ثمانون عاماً وما زلت تنقذ حيوات رجاءً من هذا الطريق
    You're not the only one saving lives around here. Open Subtitles يبدو بأنكِ لستي الوحيدة التي تنقذ الارواح هنا
    How'd you know to rescue everybody from that smoke thing? Open Subtitles كيف عرفت كيف تنقذ الجميع من ذاك الشيء الدخانيّ؟
    She's a Slayer. She saves the whole world. That's way bigger. Open Subtitles إنها المبيدة , إنها تنقذ العالم كله هذا كبير جداً
    Preventive diplomacy is a precious tool, and, if utilized properly, it can save lives and spare costs. UN فالدبلوماسية الوقائية أداة هامة جدا، يمكنها إذا استخدمت على النحو المناسب، أن تنقذ اﻷرواح وتوفر التكاليف.
    You may yet salvage your connection with Dr Harrison, but I fear my regard for you will not recover. Open Subtitles قد تنقذ علاقتك بالطبيب هاريسون لكن أخشى أن إحترامي لك لن يستعاد
    Since when have you taken to rescuing gamblers in distress? Open Subtitles منذ متى و أنت تنقذ المقامرين من المآزق ؟
    If you wan o be spared. hrow boh hese women owards me. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تنقذ نفسك فألق بهاتان السيدتان نحوي
    She rescues her baby and gives it some proper motherly care. Open Subtitles تنقذ رضيعها وتمدّه ببعض العناية الأموية السليمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus