We are equally confident that integrated, coordinated and selfless partnership can save our planet for us and for future generations. | UN | كما أننا واثقون بأنه يمكن للشراكة المتكاملة المنسقة والمتفانية أن تنقذ كوكبنا من أجلنا ومن أجل أجيال المستقبل. |
Ugh, you're going to save her life again, aren't you? | Open Subtitles | سوف تنقذ حياتها مره أخرى , اليس كذلك أجل |
This mission could not only save lives, but win the war. | Open Subtitles | هذه المهم قد لا تنقذ الحيوات وحسب لكن الفوز بالحرب. |
She's saving the world one maladjusted kid at a time. | Open Subtitles | إنها تنقذ العالم. كل طفلٍ غير منسجم على حدة |
Food aid has saved lives, but it has not saved livelihoods. | UN | فالمعونة الغذائية أنقذت حياة الكثيرين، لكنها لم تنقذ موارد رزقهم. |
She'd run the race, save our shop, get ajob too | Open Subtitles | ،إنها تخوض سباق، تنقذ متجرنا تحصل على وظيفة أيضاً |
To try to save someone who doesn't want to be saved. | Open Subtitles | أن تحاول أن تنقذ شخص لا يريد أن يتم إنقاذه. |
To save yourself from hell, you acted without considering the consequences. | Open Subtitles | كي تنقذ نفسك من الجحيم تتصرف بغض النظر عن العواقب. |
Though it's stressful for the individuals in the short-term, this research could help save the entire species in the long-term. | Open Subtitles | رغم أنه عمل يرهقهم على المدى القصير لكن هذه الدراسات قد تنقذ الدببة القطبية بأكملها على المدى البعيد |
She gave us vital intelligence that can save lives. | Open Subtitles | لقد أعطنا معلومات استخباراتية هامة قد تنقذ أرواحاً |
I have in my hand a letter that could save this family. | Open Subtitles | لدي في يدي بريد إلكتروني التي يمكن أن تنقذ هذه العائلة. |
I know you have more questions after you save your friend. | Open Subtitles | أعرف أن لديك العديد من الأسئلة بعد أن تنقذ صديقك |
I am asking the regent of France to save Gideon's life. | Open Subtitles | أنا أطلب من وصيّة عرش فرنسا أن تنقذ حياة جيديون |
Just knows will not save your son if you do it. | Open Subtitles | فقط اعلم انك بهذا لن تنقذ ابنك اذا فعلت هذا |
You must do as i tell you and study with diligence, for that is the only way to save this planet. | Open Subtitles | يجب أن تفعل ما أخبرك إياه, وأن تذاكر باجتهاد. وبذلك فإنه الطريق الوحيد الذي سوف تنقذ به هذا الكوكب. |
All I have to do is fail the test and you can step in and save the day. | Open Subtitles | كل ما يجب عليّ فعله هو الرسوب في الإختبار و يمكنك أن تتدخل و تنقذ الوضع |
80 years old and still saving lives. This way, please. Oh. | Open Subtitles | ثمانون عاماً وما زلت تنقذ حيوات رجاءً من هذا الطريق |
You're not the only one saving lives around here. | Open Subtitles | يبدو بأنكِ لستي الوحيدة التي تنقذ الارواح هنا |
How'd you know to rescue everybody from that smoke thing? | Open Subtitles | كيف عرفت كيف تنقذ الجميع من ذاك الشيء الدخانيّ؟ |
She's a Slayer. She saves the whole world. That's way bigger. | Open Subtitles | إنها المبيدة , إنها تنقذ العالم كله هذا كبير جداً |
Preventive diplomacy is a precious tool, and, if utilized properly, it can save lives and spare costs. | UN | فالدبلوماسية الوقائية أداة هامة جدا، يمكنها إذا استخدمت على النحو المناسب، أن تنقذ اﻷرواح وتوفر التكاليف. |
You may yet salvage your connection with Dr Harrison, but I fear my regard for you will not recover. | Open Subtitles | قد تنقذ علاقتك بالطبيب هاريسون لكن أخشى أن إحترامي لك لن يستعاد |
Since when have you taken to rescuing gamblers in distress? | Open Subtitles | منذ متى و أنت تنقذ المقامرين من المآزق ؟ |
If you wan o be spared. hrow boh hese women owards me. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تنقذ نفسك فألق بهاتان السيدتان نحوي |
She rescues her baby and gives it some proper motherly care. | Open Subtitles | تنقذ رضيعها وتمدّه ببعض العناية الأموية السليمة |