"جلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Glee
        
    • obvious
        
    • obviously
        
    • visible
        
    • evident
        
    • apparent
        
    • clear
        
    • jelly
        
    • distinct
        
    • explicitly
        
    • manifestly
        
    • demonstrated
        
    • evidently
        
    • unmistakable
        
    • spelled
        
    I understand you have an issue concerning Carmel High's study skills teacher and Glee Club director, Will Schuester. Open Subtitles فهمت بأنه لديك مشكلة مع مدرس المهارات في ثانوية كارميل و مدرب نادي جلي ويل شوستر
    Look, Mr. Schuester, the Glee club got a special delivery. Open Subtitles أنظر سيد شوستر نادي جلي حصل على طلبية خاصة
    Heck, even the Glee Club is back competing for the national title of clubs no one really cares about. Open Subtitles اللعنه, حتى نادي جلي عاد إلى المنافسة من أجل اللقب من الأندية الوطنية التي لايهتم بها أحد
    Oh. It's so obvious. I caught her trying to remove files. Open Subtitles إنه جلي للغاية أمسكت بها وهي تحاول التخلص من الملفات
    And obviously you light up every room that you walk into. Open Subtitles وإنه لأمرٌ جلي أنك تدخل البهجة لكل غرفة تدخل إليها.
    The absence of global coherence is so visible that it is desired by all. UN ويتمنى الجميع أن يكون هناك اتساق عالمي، لأن عدم وجود مثل هذا الاتساق أمر ملحوظ بشكل جلي.
    His commitment to the values and ideals enshrined in the Charter of the United Nations is evident. UN إن التزامه بالقيم والمثل العليا المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة جلي وواضح.
    I'm not going anywhere until my job here is done and the Glee Club is back at McKinley permanently. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى ينتهي عملي هنا و نادي جلي عاد في ماكنلي بشكل دائم
    I mean, there's only gonna be, like, three kids in the Glee club. Open Subtitles أعني بأنه سيبقى فقط ثلاثة طلاب في نادي جلي ذلك غريب
    I know this is a sad day for McKinley and that we've come back to reflect on everything the Glee club has meant to us. Open Subtitles لماكنلي وبما أننا عدنا للتأمل في كل شيء عناه لنا جلي
    And it seemed appropriate since her contributions helped save the Glee club, or at least the auditorium way back when. Open Subtitles ويبدوا بأنه من المناسب بالنسبة لإسهاماتها للمساعده في إنقاذ جلي او على الأقل القاعه في ذلك الوقت
    But you hid the fact the entire time you were in Glee Club so Mr. Shue would allow you to, quote, Open Subtitles عندما كنتي في نادي جلي كي يسمح لكي السيد شوستر و أقتبس
    Then it sounds to me like the Glee club is saved and that we're moving full-time to the auditorium. Open Subtitles ذلك يبدوا لي بأن نادي جلي بأمان و باننا سننتقل إلى القاعه كدوام كامل
    It's so obvious. I'd have given you more credit than that. Open Subtitles إنه جلي جدًا ، عليّ أن أعطيك وسامًا لأجل ذلك
    The newly established market relations are contributing to the obvious stratification of the society into layers with clearly demarcated high and low income levels. UN وتسهم علاقات السوق التي تكونت في اﻵونة اﻷخيرة في تقسيم المجتمع بشكل جلي الى طبقات ذات دخول واضحة الارتفاع والانخفاض.
    This, obviously, reflects the determination of the Israeli Government to undermine the road map and obstruct any efforts to resume the peace process. UN وهذا يعكس بشكل جلي إصرار الحكومة الإسرائيلية على تقويض خريطة الطريق وعرقلة أي جهود تبذل لاستئناف عملية السلام.
    57. Child prostitution is very visible in Guatemala City. UN 57- بغاء الأطفال جلي جداً في مدينة غواتيمالا.
    The situations where progress is evident are perhaps the most important for us, because UNHCR can make a difference. UN ولعل الحالات التي يحدث فيها تقدم جلي هي الأهم بالنسبة لنا، حيث يكون بإمكان المفوضية أن تؤثر تأثيراً أكبر.
    In the view of OIOS, this situation resulted in an apparent conflict in responsibilities that represented an inadequate separation of duties. UN لذا يرى المكتب أن هذا الوضع يؤدي إلى تضارب جلي في المسؤوليات يجسد عدم دقة في الفصل بين الواجبات.
    It is unlikely to do so unless the international community tells it in clear terms that it will not tolerate further prevarication from Eritrea. UN وهي قد لا تقوم بذلك إلا إذا قال لها المجتمع الدولي بشكل جلي إنه لن يتحمل مزيدا من المراوغة من جانب إريتريا.
    a young man, barely 20 years old, he had jelly from a donut on his face... / Ducky... yes? Open Subtitles شـاب في مقتبل العشـرين داكي : كان لديه بقعة جلي من قطعة دونات على وجهه جيبز :
    Recent developments have brought about a distinct improvement in the overall political climate in the Asia-Pacific region as well. UN لقد أدت التطورات اﻷخيرة إلى تحسن جلي في المناخ السياسي الشامل في مطقة آسيا والمحيط الهادئ أيضا.
    It is noteworthy that the strict attitude of the courts is explicitly stated in cases of related offences as well. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا الموقف الحازم للمحاكم وارد على نحو جلي في قضايا الجرائم ذات الصلة أيضا.
    The Pre-Trial Judge found that the Prosecutor had not exercised his discretion in a manifestly unreasonable way. UN وثبت لقاضي الإجراءات التمهيدية أن المدعي العام لم يمارس سلطته التقديرية على نحو غير معقول بشكل جلي.
    That unacceptable situation clearly demonstrated a lack of accountability and commitment regarding the project. UN فهذا الوضع غير المقبول يبين على نحو جلي افتقار المشروع إلى عنصري المساءلة والالتزام.
    Along with many previous speakers, we express our hope that the long-standing efforts to achieve meaningful Security Council reform will receive the political impetus that is evidently needed. UN ونعرب مع العديد من المتكلمين السابقين، عن أملنا بأن تحظى الجهود العتيدة الرامية لإجراء إصلاح مجدٍ لمجلس الأمن بالدفعة السياسية المطلوبة بشكل جلي.
    That letter, demanding that the Assembly reject even a discussion of the Iraq crisis, used harsh language to make clear an unmistakable threat. UN وقد استخدمت تلك الرسالة، التي تطالب بأن ترفض الجمعية العامة حتى مناقشة أزمة العراق، لغة جافة لتوضيح تهديد جلي.
    Equally important was the need for a clearly defined mandate, objectives, command structure and secure financing, and for the duration of each mission to be clearly spelled out. UN وهناك أهمية مماثلة للحاجة إلى التحديد الواضح للولاية والهدف وهيكل القيادة، وكفالة التمويل، وبيان مدة البعثة بشكل جلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus