"جميع الدول الأعضاء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • all Member States to
        
    • all Member States for
        
    • all other Member States to
        
    • all Member States on
        
    • all member States in
        
    • all Member States should
        
    • all members to
        
    • for all Member States
        
    • all the Member States to
        
    • to all Member States
        
    We encourage all Member States to do the same. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على القيام بنفس الشيء.
    I shall work with all Member States to advance that objective. UN وسوف أعمل مع جميع الدول الأعضاء على النهوض بهذا الهدف.
    In that regard, the Group of 77 and China urges all Member States to strengthen international cooperation, including through the transfer of technology. UN وفي ذلك الصدد، تحث مجموعة الـ 77 والصين جميع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك، عبر نقل التكنولوجيا.
    The United Kingdom urged all Member States to give effect to the Guiding Principles, which set a global standard. UN وأضافت قائلة إن المملكة المتحدة تحث جميع الدول الأعضاء على تفعيل المبادئ التوجيهية، التي تمثل معيارا عالميا.
    Singapore urged all Member States to comply with the financial obligations established by the Charter of the United Nations. UN وقال إن سنغافورة تحث جميع الدول الأعضاء على الامتثال للالتزامات المالية التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    Those safety services provide support and share valuable insights, and I continue to urge all Member States to use them. UN وتتيح خدمات الأمان تلك الدعم وتتشاطر رؤى ثاقبة قيمة، وأنا أواصل حث جميع الدول الأعضاء على الاستفادة منها.
    She stood ready to begin negotiations and urged all Member States to consider the issue in a careful and constructive manner. UN واختتمت قائلة أنها على استعداد لبدء المفاوضات وحثت جميع الدول الأعضاء على النظر في المسألة بعناية وعلى نحو بناء.
    We would encourage all Member States to engage constructively in the debate in order to find a solution on which all can agree. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تشارك مشاركة بناءة في المناقشة، في سبيل إيجاد حل يمكن أن يوافق عليه الجميع.
    His delegation urged all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وقال إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    It urged all Member States to continue their support by sponsoring the resolution at the current session. UN وهى تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة دعمهم عن طريق تبني القرار في الدورة الحالية.
    Lastly, Algeria stands ready to work with all Member States to attain the noble goals set out by the resolution. UN وأخيرا، تقف الجزائر على أهبة الاستعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء على بلوغ الأهداف النبيلة التي حددها القرار.
    We therefore encourage all Member States to continue, in an open and transparent manner, to finalize the review of the process. UN ونحن لذلك نشجع جميع الدول الأعضاء على الاستمرار بشكل منفتح ومتسم بالشفافية في وضع اللمسات الأخيرة على استعراض العملية.
    His delegation encouraged all Member States to work together in adopting the core precepts of the draft model memorandum of understanding. UN وقال إن وفده يشجع جميع الدول الأعضاء على العمل معاً للموافقة على المفاهيم الرئيسية في مشروع مذكرة التفاهم النموذجية.
    This resolution reinforces that message, and we encourage all Member States to take concrete steps to make that message heard. UN وهذا القرار يعزز تلك الرسالة، ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات محددة لتكون هذه الرسالة مسموعة.
    It urged all Member States to support that initiative. UN وحثَّت جميع الدول الأعضاء على دعم تلك المبادرة.
    He urged all Member States to consider including a youth representative in their delegations to the United Nations. UN وحث جميع الدول الأعضاء على التفكير في ضم ممثلين من الشباب إلى وفودها إلى الأمم المتحدة.
    He urged all Member States to support the Organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    The Group urged all Member States to continue negotiations to that end. UN وحثت المجموعة جميع الدول الأعضاء على الاستمرار في المفاوضات لتحقيق ذلك.
    We encourage all Member States to address this most important shared responsibility. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على الاضطلاع بهذه المسؤولية المشتركة البالغة الأهمية.
    We thank all Member States for their active participation and flexibility in the negotiations leading to this landmark draft resolution. UN ونشكر جميع الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة واتسامها بالمرونة في المفاوضات التي أدت إلى مشروع القرار التاريخي هذا.
    7. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force in full and on time; UN 7 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد الاشتراكات المقررة عليها للقوة بالكامل وفي موعدها؛
    The universal periodic review provided an opportunity to review the human rights situation in all Member States on an equal basis. UN ويتيح الاستعراض الدوري الشامل فرصة لاستعراض حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    We would have hoped that the same level of cooperation would have been extended by all member States in the implementation of all resolutions of the Council. UN ونحن نرجو أن تحافظ جميع الدول الأعضاء على هذا المستوى من التعاون في تنفيذ جميع قرارات المجلس.
    It was vital that all Member States should ratify the Additional Protocols. UN لذا بات من الأمور الحيوية أن تصدق جميع الدول الأعضاء على البروتوكولات الإضافية.
    We urge all members to provide their views on this subject. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع.
    It is necessary for all Member States to remain objective on this matter and work through dialogue to the best viable solution. UN ومن الضروري أن تحافظ جميع الدول الأعضاء على الموضوعية بشأن هذه المسألة والعمل من خلال الحوار للتوصل إلى أفضل حل ممكن.
    3. Urges all the Member States to extend financial help to the Mosque. UN 3 - حث جميع الدول الأعضاء على تقديم العون المالي للجامع .
    He appealed to all Member States to honour their financial obligations in full and on time. UN وناشد جميع الدول اﻷعضاء على احترام التزاماتها المالية احتراما كاملا ودفعها في الوقت المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus