"جميع المؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all institutions
        
    • all organizations
        
    • all the institutions
        
    • all enterprises
        
    • all the organizations
        
    • all establishments
        
    • all settings
        
    • any institution
        
    • each institution
        
    • all financial institutions
        
    • institutions are
        
    • all relevant institutions
        
    Indeed this applies to all institutions at the central and municipal levels. UN وذلك ينطبق في الواقع على جميع المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Efforts are being made to improve the living conditions of inmates in all institutions. UN وتُبذل جهود من أجل تحسين ظروف معيشة السجناء في جميع المؤسسات.
    The institutions established at that time have, like all institutions, experienced a natural, gradual and inevitable process of attrition. UN وقد شهدت المؤسسات التي أنشئت في هذه المرحلة عملية استنزاف طبيعية وتدريجية لا مناص منها، كما هو حال جميع المؤسسات.
    Nevertheless, there is no systematic evidence that the expected replacement is taking place at system-wide level in all organizations. UN غير أنه لا توجد أدلة منتظمة على أن الاستبدال المتوقع يتم فعلاً على نطاق المنظومة في جميع المؤسسات.
    These have been sent to all the institutions dealing with victims. UN وقد أُرسل الكتيب والمبادئ التوجيهية إلى جميع المؤسسات التي تتعامل مع الضحايا.
    Setting up and organization of a medical service in all enterprises with 400 permanent employees. UN وإنشاء وتنظيم دائرة للطب المهني في جميع المؤسسات التي تستخدم 400 موظف برواتب دائمة.
    They should further address all institutions acting in asset recovery cases, including the judiciary. UN وينبغي أيضا أن تخاطب جميع المؤسسات الفاعلة في قضايا استرداد الموجودات، بما فيها السلطة القضائية.
    Leadership and power structures in all institutions need to be critically analysed from a gender perspective. UN ويتعين أن تخضع هياكل القيادة والسلطة في جميع المؤسسات إلى التحليل بصورة نقدية من منظور جنساني.
    all institutions can be reformed, and many delegations are ready to back a special session of the General Assembly in order to examine the matter. UN جميع المؤسسات قابلة للإصلاح، ووفود كثيرة على استعداد لدعم عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بغية دراسة المسألة.
    Carrying out on a regular basis of gender audits of all institutions and processes responsible for the implementation of internationally agreed development goals could accelerate progress towards gender equality and empowerment of women. UN ويمكن التحقق بانتظام من العمل الجنساني الذي تضطلع به جميع المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بغية التقدم سريعا نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Thus, not all institutions and obligations are necessarily affected by a gap. UN لذا لا تتأثر جميع المؤسسات والالتزامات بالضرورة بوجود فجوة.
    all institutions require someone to be in charge on a daily basis. UN وتقتضي جميع المؤسسات وجود شخص يكون مسؤولا عن إدارة العمل على أساس يومي.
    Only the full support of all institutions participating in the work of the proposed mechanism could ensure the achievement of its objectives and the success of its work. UN ولن يمكن كفالة تحقيق أهداف اﻵلية المقترحة ونجاح عملها إلا من خلال الدعم الكامل من جميع المؤسسات المشاركة في أعمالها.
    There is extensive supervision of all institutions for children up to the age of 12. UN ويوجد إشراف واسع على جميع المؤسسات المعنية برعاية اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٢١ سنة.
    In closing, Mr. Töpfer emphasized the need for all institutions to work together to meet common goals. UN وختاماً، أكد السيد توبفر على ضرورة أن تعمل جميع المؤسسات مع بعضها البعض لتحقيق اﻷهداف المشتركة.
    Not all organizations have such an easy or logical way of assigning overhead costs. UN ولكن لا تلتزم جميع المؤسسات بهذه الطريقة السهلة أو المنطقية لتوزيع تكاليف المصروفات العامة.
    Like all organizations in the United Nations system, UNDP and UNIDO had undergone impressive reforms, which were still continuing. UN وعايش اليونديب واليونيدو، مثل جميع المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، اصلاحات باهرة، لا تزال مستمرة.
    The Cooperation Agreement between the responsible ministries for the implementation and enforcement of this law aims at the establishment of the coordination mechanism of the responsibilities of all the institutions. UN ويهدف اتفاق التعاون بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ هذا القانون وتطبيقه إلى إنشاء آلية لتنسيق مسؤوليات جميع المؤسسات.
    At the same time, almost all enterprises have either handed over their private kindergartens to the State or closed them down altogether. UN وفي الوقت ذاته، عمدت جميع المؤسسات تقريبا إما إلى تسليم رياض أطفالها الخاصة إلى الدولة أو إلى إغلاقها كليا.
    With the exception of UNESCO and WHO, all the organizations experienced growth in funding flows during this five-year period. UN وباستثناء اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية، فإن جميع المؤسسات شهدت نموا لتدفقات التمويل خلال فترة السنوات الخمس هذه.
    They could accede to all establishments, whatever their level of income. UN وبإمكانهم الوصول إلى جميع المؤسسات مهما كان مستوى دخلهم.
    Prohibit corporal punishment in all settings (Slovenia); UN 77-31- أن تحظر العقاب البدني في جميع المؤسسات (سلوفينيا)؛
    110. Since January 2009, " Mind your own stereotype " campaign material has been distributed to primary and secondary schools and institutes of education in the French Community and to any institution, association or individual on request. UN 110- ومنذ كانون الثاني/يناير 2009، تغطي حملة " ضع نفسك في قالب نمطي " المدارس الابتدائية والثانوية وكليات تدريب المعلمين في الجماعة الناطقة بالفرنسية، كما غطت جميع المؤسسات والجمعيات ومن يطلبها من الأفراد.
    At the same time, the Regional Programme has retained its engagement with all the key regional institutions in a form appropriate to each institution's characteristics. UN وفي الوقت نفسه، حافظ البرنامج الإقليمي على التزامه مع جميع المؤسسات الإقليمية الرئيسية في شكل يناسب خصوصية كل مؤسسة من تلك المؤسسات.
    all financial institutions under Brazilian jurisdiction must report any suspicious financial transactions to the Council. UN ويتعين على جميع المؤسسات المالية المندرجة في إطار القضاء البرازيلي إفادة المجلس بأي معاملات مالية مشبوهة.
    State standards have been set for all levels of education and all types of educational institutions are required to meet them. UN وقد تم وضع معايير حكومية لجميع مستويات التعليم ويطلب من جميع المؤسسات التعليمية الوفاء بهذه المعايير.
    Peru also insisted on the need for the review mechanism to be inclusive, involving all relevant institutions in the review exercise. UN وألحّت بيرو أيضاً على ضرورة أن تكون آلية الاستعراض شمولية بحيث يشارك في عملية الاستعراض جميع المؤسسات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus