"حالات الحمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • pregnancies
        
    • pregnancy
        
    • pregnant
        
    • abortions
        
    • births
        
    One third of all the pregnancies are unintended and mostly unwanted. UN وثلث جميع حالات الحمل غير مقصودة، ومعظمها غير مرغوب فيه.
    In addition, unwanted pregnancies are common among the very young and the very poor in the area. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشيع حالات الحمل غير المرغوب فيه بين الصغار والفقراء جدا في المنطقة.
    pregnancies pose a risk to the mother's life. Every year 585,000 women die from complications during pregnancy and childbirth. UN وتشكل حالات الحمل خطراً على حياة الأم، إذ تتوفى 000 585 امرأة سنوياً من مضاعفات تحصل أثناء الحمل والولادة.
    I told you we'd be overrun by pregnancies or abortions. Open Subtitles قلت لك بأنه سوف يكون العديد من حالات الحمل
    The Netherlands was also concerned about reports of the high incidence of teenage pregnancies. UN وأعربت هولندا أيضا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الحمل بين المراهقات.
    In that regard, we have recorded a 50 per cent drop in the number of unwanted pregnancies. UN وفي ذلك الصدد، سجلنا هبوطا بنسبة 50 في المائة في عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه.
    Similarly, teenage pregnancies reportedly accounted for 30 per cent of all pregnancies, and in many cases were the result of rape. UN وبالمثل، فإن 30 في المائة من حالات الحمل تتعلق بمراهقات، وغالباً ما تكون نتيجة لاغتصاب.
    It is intended, inter alia, to detect pregnancies that are at risk, and emphasizes individual care focused on women. UN ومن أهداف هذا الفحص الكشف عن حالات الحمل المعرضة للخطر. ويركز هذا الفحص المعاد تنظيمه على الرعاية الفردية للنساء؛
    She also wished to know whether the subject of unwanted pregnancies was covered by the reproductive health curriculum. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كان موضوع حالات الحمل غير المرغوب فيها مدرجا في منهاج الصحة الإنجابية.
    The media were used to disseminate information to the public about modern contraceptive methods and the prevention of unwanted pregnancies and abortions. UN كما استُخدمت وسائط الإعلام في نشر المعلومات للجمهور حول وسائل منع الحمل الحديثة ومنع حالات الحمل والإجهاض غير المطلوبة.
    The Committee also notes the high number of reported teenage pregnancies and teenage abortions in Romania. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع عدد حالات الحمل والإجهاض المبلّغ عنها في سن المراهقة في رومانيا.
    21. Please explain what measures have been undertaken in the country to reduce the high rate of teenage pregnancies. UN 21 - يرجى شرح التدابير التي اتخذت في البلد للحد من ارتفاع نسبة حالات الحمل لدى المراهقات.
    One of the programme's goals was to reduce the number of unwanted pregnancies by 2010, and it also provided for the introduction of sex education into school curricula. UN ومن بين الأهداف التي يرمي إليها البرنامج الحد من عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها بحلول سنة 2010، وينص أيضاً على استعمال التوعية الجنسية في المناهج المدرسية.
    Adolescents accounted for 20 per cent of all pregnancies. UN وبلغت نسبة المراهقات 20 في المائة من جميع حالات الحمل.
    A comparison of the abortion, mortality and pregnancy rates shows that the number of births from all pregnancies is rising, while the proportion of abortions is falling; in other words, fewer pregnancies are terminated by abortion. UN ويتبين من مقارنة معدلات الإجهاض والوفيات والحمل أن عدد المواليد الناجم عن مجمل حالات الحمل في تصاعد، في حين أن نسبة حالات الإجهاض في تناقص؛ وبعبارة أخرى، انخفضت حالات إنهاء الحمل بواسطة الإجهاض.
    The greatest development in terms of programmes to prevent unwanted pregnancies has been seen in the supply of various forms of contraception. UN وفيما يتعلق ببرامج درء وقوع حالات الحمل غير المرغوب فيه، كان برنامج توفير وسائل منع الحمل أكثر البرامج نشاطا.
    The number of teenage pregnancies has increased which has negative impact on completion rates for girls. UN ولقد ازدادت حالات الحمل غير المرغوب بين المراهقات، وهذا شيء يؤثر سلبا على معدل إتمام الفتيات للتعليم.
    Prevention of unintended pregnancies among HIV infected women UN منع حالات الحمل غير المقصود فيما بين النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشري؛
    In addition, 400 counsellors provided students with psychological and social support in cases of pregnancy, maternity, violence, and so on. UN وفضلا عن ذلك، يزود 400 من مقدمي المشورة التلاميذ بالدعم النفسي والاجتماعي في حالات الحمل والأمومة والعنف وغيرها.
    We will continue to see gender inequality, high rates of unintended teenage pregnancy and maternal mortality, as well as increasing social and economic disparities. UN وسنظلّ نشهد عدم مساواة جنسانية، ونِسبا مرتفعة من حالات الحمل غير المقصود والوفيات النفاسية بين المراهقات، فضلا عن تزايد التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية.
    Proportion of pregnant women receiving at least 4 antenatal check-ups (per cent) UN تغطية حالات الحمل بأربع استشارات على الأقل
    The following table, from the State of the Nation Report, shows total births by age group between 2001 and 2003. UN ويوضح الجدول الوارد أدناه توزيع حالات الحمل المبكر التي بلغت مداها بين عامي 2001 و2003 حسب الفئات العمرية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus