She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the Abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had. | UN | حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها. |
She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the Abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had. | UN | حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها. |
A few, very few, delegations have tried to discourage any resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina before the General Assembly. | UN | إن هناك وفودا قليلة، وقليلة جدا، حاولت أن تعوق اتخاذ أي قرار بشأن الحالة في البوسنة والهرسك في الجمعية العامة. |
I tried to translate into concrete terms what in my view appeared to constitute a possible basis for compromise. | UN | وقد حاولت أن أترجم بعبارات محددة ما يبدو برأيي أنه يشكل أساساً ممكناً للتوصل إلى حل وسط. |
If you try to separate them or deactivate it, it explodes. | Open Subtitles | إذا حاولت أن يفصل بينهما أو إلغاء تنشيطه، ان ينفجر. |
Yeah, the feds keep trying to put that one on me. | Open Subtitles | أجل ، الشرطة الفيدرالية حاولت أن تلقي باللوم عليّ .. |
I tried to inhale nitrous oxide to get fast. | Open Subtitles | حاولت أن أستنشق اكسيد النتروز لأكون اكثر سرعة |
No, no, no, no, I tried to make it work, Dad. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا، حاولت أن تجعل من العمل، وداد. |
I-I tried to stay away from him, but he was everywhere. | Open Subtitles | حاولت أن أبقى بعيده عنه ولكنه كان في كل مكان |
I tried to convince myself that maybe I was having twins. | Open Subtitles | حاولت أن أقنع نفسي أنه ربما كنت أعاني من التوائم. |
You tried and tried to pull that trigger, but you couldn't. | Open Subtitles | حاولت و حاولت أن تضغط على الزناد لكنك لم تستطع |
You tried to bribe the one guy that couldn't be bought. | Open Subtitles | لقد حاولت أن ترشي الشخص الذي لا تستطيع أن تشتريه |
Don't blame me. I tried to finish this in the regular realm. | Open Subtitles | لا تلومني , لقد حاولت أن أنهي هذا في العالم العادي |
Yeah, she tried to walk across that ladder and just bailed. | Open Subtitles | أجلّ ، لقّد حاولت أن تعبر ذلك السُلم .لكنها أنسحبتّ |
She tried to smother a passenger and used an inhaler. | Open Subtitles | لقد حاولت أن تخنق أحد الركاب ولديها جهاز استنشاق |
So let me guess, you tried to follow in his footsteps? | Open Subtitles | لذا دعني أخمن ، لقد حاولت أن تتبع خُطاه ؟ |
For a year, I've tried to evolve you from Primitive Cave Oscar into something more refined, but it seems like I have failed. | Open Subtitles | لمدة عام، ولقد حاولت أن تتطور لك من البدائية كهف أوسكار إلى شيء أكثر دقة، ولكن يبدو وكأنني قد باءت بالفشل. |
tried to land in a storm with wind shear. | Open Subtitles | حاولت أن تهبط وسط العاصفة مع مطبات هوائية |
But instead, you tried to be like Mitch and save the bay. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك، حاولت أن تكون مثل ميتش وحفظ الخليج. |
OK, maybe I did try to kill you, but that wasn't me. | Open Subtitles | حسنا ربما حاولت أن أقتلك , لكن هذا لم يكن أنا. |
I started out trying to do something good and ended up getting the guy divorced and thrown in jail. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أفعل شي جيدا ولكن الأمر إنتهى بجعل الرجل يتحصل على طلاقه ورميه في السجن |
She denies that she attempted to bribe any witness. | UN | وهي تنفي أنها حاولت أن ترشي أي شاهد. |
Not I, but that voice e what we wanted to make with it in the busy countries. | Open Subtitles | ليس أنا تحديداً لكن ما حاولت أن أعبر عنه بصوتى هو ما يحدث لبلد محتل |
And we're tryin'to kill him in the gym, you know, we're really trying to push him mentally. | Open Subtitles | ونحن حاولت أن قتله في صالة الألعاب الرياضية، تعلمون، نحن حقا محاولة لدفعه عقليا. |
It is best, therefore, to be suspicious of very obvious clues, as in the case of the woman attempting to flee the country through the Zahedan area carrying evidence relating to the murder of Reverend Michaelian. | UN | كذلك يلزم أن توضع بين قوسين اﻷدلة المفرطة التبسيط فيه، مثل السيدة التي حاولت أن تهرب من البلد من خلال منطقة زهدان، حاملة معها أدلة تتعلق باغتيال القس مايكليان؛ |
I have sought to summarize those issues that are of special concern to small, vulnerable States such as Dominica and others in the Caribbean. | UN | وقد حاولت أن أجمل المسائل التي تهم الدول الصغيرة والضعيفة من قبيل دومينيكا وغيرها في منطقة البحر الكاريبي. |
It had therefore endeavoured to explain to the wider public why it had been unable to examine the merits of the case. | UN | ولذا حاولت أن توضح للجمهور عامة سبب عدم استطاعتها النظر في جوهر القضية. |