I can find no constitutional ground for attacking that policy decision. | UN | وأنا لا أرى أي أساس دستوري لمهاجمة هذا القرار السياسي. |
Whenever the issue of a broader constitutional amendment was considered, the matter of succession to the throne would surely be included. | UN | وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة. |
Access to health is a constitutional right in Brazil. | UN | والحصول على الرعاية الصحية حق دستوري في البرازيل. |
The new partnership, in his view, would be through constitutional change. | UN | ورأى أن الشراكة الجديدة يمكن إقامتها عن طريق تعديل دستوري. |
The 2008 Constitution established the Commission as an independent constitutional entity. | UN | ونص دستور عام 2008 على أن اللجنة كيان دستوري مستقل. |
The 2008 Constitution established the Commission as an independent constitutional entity. | UN | ونص دستور عام 2008 على أن اللجنة كيان دستوري مستقل. |
The new partnership, in his view, would be through constitutional change. | UN | ورأى أن الشراكة الجديدة يمكن إقامتها عن طريق تعديل دستوري. |
It added that any related constitutional action should continue to ensure the democratic principles of free elections. | UN | وأضاف بأنه ينبغي أن يواصل أي إجراء دستوري ذي صلة ضمان المبادئ الديمقراطية للانتخابات الحرة. |
A constitutional approach was used in 1988 to help foreigners assimilate. | UN | واستُخدم نهج دستوري في عام 1988 لمساعدة الأجانب على الاندماج. |
The Government should also initiate measures to codify its establishment either by a constitutional provision or by a law of Parliament. | UN | كما ينبغي أن تشرع الحكومة في وضع تدابير لتدوين إنشاء اللجنة سواء بموجب حكم دستوري أو بموجب قانون برلماني. |
Such a decision was essentially a constitutional and policy matter. | UN | ومثل هذا القرار دستوري في جوهره، ومسألة تتعلق بالسياسة. |
The protection of the Courts for the infringement of any constitutional Right is guaranteed under Section 16 of the Constitution. | UN | إن الحماية التي توفرها المحاكم إزاء انتهاك أي حق دستوري هو أمر مكفول بموجب الفرع 16 من الدستور. |
Otherwise, it is a constitutional right subject to national law in States where it is exercised unilaterally. | UN | أما غير ذلك هو حق دستوري خاضع للقانون الوطني للدول التي يتم فيها بإرادة منفردة. |
That adoption was followed by a complex and multi-level institution-building and development process, which naturally led to constitutional reform. | UN | وأعقب ذلك عملية معقدة ومتعددة المستويات لبناء المؤسسات والتنمية، الأمر الذي أدى بطبيعة الحال إلى إصلاح دستوري. |
1. Is there a constitutional or legislative definition in your country of the foundations of religious instruction? | UN | هل يوجد في بلدكم تعريف دستوري أو تشريعي ﻷسس التعليم الديني؟ وما هو إن وجد؟ |
Simultaneously, Armenians voted in a constitutional referendum on the first democratic institution in the history of Armenia. | UN | وفي الوقت نفسه، صوت اﻷرمن في استفتاء دستوري على أول مؤسسة ديمقراطية في تاريخ أرمينيا. |
An example would be movements or parties which propose the establishment of a constitutional monarchy in a republican system. | UN | والمثال على ذلك هو الحركات أو اﻷحزاب التي تسعى إلى إقامة نظام ملكي دستوري داخل نظام جمهوري. |
Rather, it is a constitutional balance between the branches of power, each of which must strictly adhere to its constitutional powers and responsibilities. | UN | بل هو عبارة عن توازن دستوري بين فروع السلطة التي يجب أن يتقيد كل فرع منها بسلطاته ومسؤولياته الدستورية تقيدا دقيقا. |
The establishment of an Advisory constitutional Council to submit one or more draft Constitutions | UN | إنشاء مجلس دستوري استشاري لتقديم مشروع أو مشروعين للدستور. |
They submit that the legislation is illegal and unconstitutional. | UN | ويدفعان بأن هذا التشريع غير قانوني وغير دستوري. |
As a result of the adoption of a constitutional regulation on cooperative development, agricultural cooperatives that were not autonomous have been given autonomy. | UN | ونتيجة لسن قانون دستوري لتطوير التعاونيات، مُنحت التعاونيات الزراعية، التي لم تكن مستقلة ذاتيا، الاستقلال الذاتي. |
However, constitutionally a foundation is laid where Eritrean women will have equal access and opportunity in all social and cultural activities. | UN | غير أنه تم إرساء أساس دستوري حيث يكون للمرأة الأريترية وصول متساو وفرص متساوية في جميع الأنشطة الاجتماعية والثقافية. |