"دوريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • periodically
        
    • periodic
        
    • regularly
        
    • regular
        
    • cyclical
        
    • Doria
        
    • periodical
        
    The country profile documents are updated periodically and in particular when initiating any kind of support activity in the country. UN ويجري تحديث وثائق موجزات البيانات القطرية دوريا ولا سيما لدى استهلال أي نوع من أنشطة الدعم في البلد.
    In addition it recommends that mobile teams of counsellors should be rotated periodically to the different regions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي التقرير بإيفاد أفرقة متنقلة من المستشارين دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق.
    The Council also requested the Economic and Social Council to consider periodically the question of economic assistance to Zambia. UN وطلب مجلس اﻷمن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر دوريا في مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الى زامبيا.
    Actual and projected growth in periodic benefits in payment (2007-2019) UN الزيادة الفعلية والمتوقعة في عدد متلقي الاستحقاقات المدفوعة دوريا
    Developed from this rural perspective, the boundaries undergo a periodic review to ensure that a 20-year supply of buildable land exists. UN ونظرا لوضعه من هذا المنظور الريفي، فإن الحدود تخضع دوريا لاستعراض يكفل وجود إمداد بأراضي البناء طوال 20 عاما.
    The programme in his country had been regularly reviewed in past years. UN وقال إن البرنامج في بلده كان يستعرض دوريا في السنوات الماضية.
    A way should be found to encourage States that had entered reservations to review them periodically with a view to their possible withdrawal. UN ولا بد من إيجاد طريقة لتشجيع الدول التي أدخلت تحفظات على هذه المعاهدات على مراجعة تحفظاتها دوريا بقصد سحبها إن أمكن.
    The Council could perhaps review periodically this situation in order to reconcile, as far and as soon as possible, these two elements. UN وربما يتمكن المجلس من أن يستعرض دوريا هذه الحالة ليتسنى له التوفيق وبقدر الامكان وبأسرع وقت ممكن بين هذين العنصرين.
    Several confirmed or reliable reports have been received indicating that the northern alliance has continued to lay mines periodically. UN ووردت عدة تقارير مؤكدة أو موثوق بها تفيد أن التحالف الشمالي ما زال يقوم ببث اﻷلغام دوريا.
    The Coordinating Committee prepares and periodically updates an inventory of the chemical safety activities of the participating organizations. UN كما تتولى لجنة التنسيق إعداد قائمة بأنشطة السلامة الكيميائية التي تقوم بها المنظمات المشاركة، واستكمالها دوريا.
    He also mentioned that those policies were reviewed periodically. UN وذكر أيضا أن تلك السياسات يجري استعراضها دوريا.
    The resolution requested that I submit reports periodically to the Assembly, with the first, on compliance with the resolution, due within a month. UN وطلب القرار أن أقدم دوريا تقارير إلى الجمعية العامة وسيحل في غضون شهر موعد تقديم أول تقرير عن الامتثال لهذا القرار.
    The Coordinating Committee prepares and periodically updates an inventory of the chemical safety activities of the participating organizations. UN كما تتولى لجنة التنسيق إعداد قائمة بأنشطة السلامة الكيميائية التي تقوم بها المنظمات المشاركة، واستكمالها دوريا.
    The above lists are updated periodically to meet international criteria. UN ويتم تحديث القوائم المذكورة أعلاه دوريا لتفي بالمعايير الدولية.
    Inter-fund balances are settled periodically, depending upon the availability of cash resources; UN وتسدد الأرصدة بين الصناديق دوريا ويكون ذلك رهنا بتوافر الموارد النقدية؛
    The website is completely revitalized on a periodic basis to better reflect the interests of Committee members. UN ويعاد تجديد الموقع الإلكتروني بشكل كامل دوريا من أجل تبيان اهتمامات أعضاء اللجنة بشكل أفضل.
    The CD will also be programmed to allow for downloading all periodic updates to the Internet programme. UN وسيكون القرص المتراص مبرمجا بحيث يتيح التحميل التحتي لكل ما يستجد دوريا بالنسبة لبرنامج الإنترنت.
    High-frequency equipment is sensitive to environmental conditions and requires periodic calibration. UN ومعدات التردد العالي حساسة بالنسبة للأحوال البيئية وتتطلب تعييرا دوريا.
    Are periodic security audits performed at airports and seaports? UN هل يجري دوريا مراجعة الإجراءات المنية بالمطارات والموانئ؟
    The Committee also encourages the State party to put in place monitoring mechanisms to regularly assess progress made towards the achievement of established goals. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد لتقيّم دوريا التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف المحددة.
    They raid prison wards on a regular basis and conduct daily searches. UN وهي تعمد إلى مداهمة غرف السجن دوريا وإخضاعها إلى تفتيش يومي.
    It leads us to question whether we are now being confronted by cyclical change or by climate change. UN وهذا يقودنا إلى التساؤل عما إذا كنا نواجه تغيرا دوريا أو تغيرا في المناخ.
    - Long enough. Andrea Doria stayed afloat 10 hours before sinking. Open Subtitles بقيت اندريا دوريا عائمة مدة 10 ساعات قبل ان تغرق
    Asset register with all non-expendable property and implement procedures for periodical physical verification of assets UN مسك سجل بالأصول يشمل جميع الممتلكات غير المستهلكة، وتنفيذ إجراءات للتحقق دوريا من وجود الأصول ماديا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus