"رافق" - Traduction Arabe en Anglais

    • accompanied
        
    • Escort
        
    • Take
        
    • escorted
        
    • accompanying
        
    The Special Adviser also accompanied the Secretary-General to Myanmar. UN كما رافق المستشارُ الخاص الأمينَ العام إلى ميانمار.
    This has been accompanied by media stigmatization of children from disadvantaged groups and a culture of tolerance of violence against them. UN وقد رافق ذلك قيام وسائط الإعلام بوصم الأطفال المنتمين إلى المجموعات المحرومة ووجود ثقافة تسامح حيال ممارسة العنف ضدهم.
    This phase of economic change was accompanied by reform in other sectors. UN وقد رافق هذه المرحلة من التغير الاقتصادي اصلاح في قطاعات أخرى.
    Paquito, Take five men and Escort Marisol to the small house. Open Subtitles خذ خمسة رجال و رافق ماري سول الى البيت الصغير
    Paquito, Take five men and Escort Marisol to the small house and stay there till I return. Open Subtitles خذ خمسة رجال و رافق ماري سول الى البيت الصغير و ابق هناك حتى عودتنا
    Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. UN وقد رافق فرق التفتيش ضباط اتصال من الجانب المعني.
    But proliferation can be contained only if that containment is accompanied by a parallel effort to realize WMD disarmament. UN ولكن لا يمكن احتواء الانتشار إلا إذا رافق ذلك الاحتواء جهد مواز لتحقيق نزع أسلحة الدمار الشامل.
    Improvements in governance have been accompanied by sustained economic growth and better management of the economies in many African countries. UN وقد رافق جوانب التحسن التي طرأت على الحكم نمو اقتصادي مستدام وإدارة أفضل للاقتصادات في بلدان أفريقية كثيرة.
    He accompanied me in many difficult moments of my life. Open Subtitles رافق لي في كثير من اللحظات الصعبة في حياتي.
    Thus, the forcible deportation of about 230,000 Azerbaijanis from their homes in Armenia at the end of the 1980s was accompanied by killings, torture, enforced disappearances and other crimes throughout Armenia, and even children were not spared. UN فقد رافق الترحيل القسري لحوالي 000 230 أذربيجاني من ديارهم في أرمينيا في أواخر عقد الثمانينات حالاتُ قتل وتعذيب واختفاء قسري وجرائم أخرى ارتكبت في جميع أنحاء أرمينيا ولم يسلم منها حتى الأطفال.
    Globalization has also been accompanied by rising inequality both within and among countries. UN كما رافق العولمة ازدياد عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها على حد سواء.
    The Maldives' transition to democracy has been accompanied by our evolution from an abuser of human rights to a staunch advocate for them. UN رافق انتقالنا إلى الديمقراطية تطور في وضعنا من منتهك لحقوق الإنسان إلى مدافع قوي عنها.
    Hey, Escort the lady to her vehicle, please? Thank you. Open Subtitles انت , رافق السيدة الى سيارتها , ارجوك , شكرا لك
    Escort this man out the side entrance. The one we use for the trash. Open Subtitles رافق هذا الرجل الى المدخل الجانبي الذي نستخدمه لأخراج المهملات
    Escort Mr. Park Ho Sik to the car. We have to Take him to the hospital. Open Subtitles رافق السيد بارك هو شيك الى السيارة علينا ان نأخذه للمشفى
    Jim, please Escort the defendant down to bond court so she can post bail. Open Subtitles جيم، لو سمحت رافق المُدعى عليها إلى محكمة الكفالة كي تدفع كفالتها
    Escort the night nurse here downstairs. Open Subtitles رافق الممرضة الليلية هذه إلى الطابق السفلي.
    256, Escort fishing boats back, over. Open Subtitles الدورية 256، رافق قوارب الصيد خلال مُغادرتها، حوّل.
    The President escorted Ms. Úbeda out of the meeting room. UN رافق الرئيس السيدة أوبيدا إلى خارج قاعة الاجتماعات.
    The accompanying uncertainty had caused sudden credit tightening in developed and developing countries. UN وقد أدى الشك الذي رافق هذه الأحداث إلى انكماش مفاجئ في الائتمان لدى البلدان المتقدمة والنامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus