The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. | UN | وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن. |
In 2012, the Embassy received incoherent letters from a man several times a week for a short period. | UN | في عام 2012، تلقت السفارة رسائل غير مفهومة من رجل عدة مرات في الأسبوع لفترة قصيرة. |
The Panel subsequently exchanged letters with his legal counsel. | UN | وتبادلت اللجنة بعد ذلك رسائل مع مستشاره القانوني. |
The Secretary-General, the Executive Secretary of the Convention and other senior United Nations officials issued special messages. | UN | ووجه الأمين العام، والأمين التنفيذي للاتفاقية، وغيرهما من كبار مسؤولي الأمم المتحدة رسائل خاصة بالمناسبة. |
An informal side event in Geneva will provide a first opportunity to bring the messages to the broader United Nations membership. | UN | وسيوفر اجتماع جانبي غير رسمي في جنيف فرصة أولى لاطلاع العدد الأكبر من أعضاء الأمم المتحدة على رسائل الندوة. |
:: In accordance with the relevant Council resolutions, Member States have provided reports and communications on implementation and compliance-related issues. | UN | :: وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، قدمت الدول الأعضاء تقارير ووجهت رسائل عن المسائل المتصلة بالتنفيذ والامتثال. |
The guarantee system involving delivery against letters of indemnity meant that bills of lading continued to circulate after delivery. | UN | ويعنى نظام الضمانات الذي ينطوي على التسليم مقابل رسائل الضمان أن وثائق الشحن تظل متداولة بعد التسليم. |
He wrote letters to the competent authorities requesting them to put a stop to the publication of such information; however, these letters met with no response. | UN | وقد كتب صاحب البلاغ رسائل إلى السلطات المختصة يطلب فيها وقف نشر مثل هذه الأخبار؛ إلا أن هذه الرسائل لم تجد آذانا صاغية. |
He wrote letters to the competent authorities requesting them to put a stop to the publication of such information; however, these letters met with no response. | UN | وقد كتب صاحب البلاغ رسائل إلى السلطات المختصة يطلب فيها وقف نشر مثل هذه الأخبار؛ إلا أن هذه الرسائل لم تجد آذانا صاغية. |
Three management letters were issued covering the period under review. | UN | وقد صدرت ثلاث رسائل إدارية تشمل الفترة قيد الاستعراض. |
This includes follow-up letters sent out to clarify signature discrepancies. | UN | ويشمل ذلك رسائل المتابعة التي ترسل لتوضيح اختلاف التوقيعات. |
:: In 2012, thus far the Panel has received nine communications from Member States in response to its letters on compliance-related issues | UN | :: وفي عام 2012، تلقى الفريق حتى الآن تسع رسائل من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن مسائل تتعلق بالامتثال |
Box 6: Specific case of e-mail messages and their attachments | UN | الإطار 6 حالة خاصة عن رسائل البريد الإلكتروني ومرفقاتها |
messages on prevention and referral to counselling services were broadcast. | UN | وأذيعت رسائل عن المنع والإحالة إلى خدمات تقديم المشورة. |
messages reporting the status of application will also be sent by e-mail. | UN | وسترسل أيضا رسائل عن طريق البريد الإلكتروني تبلِّغ عن حالة الطلب. |
Some 70 per cent of all articles incorporated the United Nations messages. | UN | وتضمن حوالي 70 في المائة تقريبا من المقالات رسائل الأمم المتحدة. |
Focus on key messages and implications for target groups and regions. | UN | التركيز على رسائل أساسية وعلى تأثيرها على الفئات والمناطق المستهدفة. |
During the period under review no communications were sent. | UN | لم توجَّه أي رسائل خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
In the period under review no communications were sent. | UN | لم ترسل أية رسائل في الفترة قيد الاستعراض |
During the period under review no communications were sent | UN | لم تُرسل أية رسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض |
In some cases, a series of threats were made using letters or telephone calls which repeat the same basic message. | UN | وفي بعض الحالات كانت ترد عدة تهديدات متعاقبة عن طريق رسائل أو مكالمات هاتفية تتضمن نفس عبارات التهديد. |
The authors made general submissions about the conditions of detention. | UN | فقد قدم أصحاب البلاغ رسائل عامة عن ظروف احتجازهم. |
The obligation of a letter of assist for previous mandate periods resulted in additional requirements for spare parts and supplies. | UN | وأسفر الالتزام المتعهد به في رسائل طلب المساعدة في فترات الولاية السابقة عن احتياجات إضافية لقطع الغيار واللوازم. |
Finally, on nine occasions correspondence was sent for informational purposes only, without the expectation of a response. | UN | وأخيرا، أُرسلت في تسع مناسبات رسائل لأغراض محض إعلامية، دون توقع ورود أي ردّ عليها. |
All e-mail messages are scanned for viruses, malicious software and unsolicited mail. | UN | وتُفحص كل رسائل البريد الإلكتروني لكشف الفيروسات والبرمجيات الضارة والبريد المتطفل. |
Someone's been sending me texts, - warning me about things. | Open Subtitles | ثمّة أحد يبعث لي رسائل نصيّة ليحذّرني من بلايا |
No direct communication on this issue has been received from the Government of Haiti. | UN | ولم تصل من حكومة هايتي أي رسائل مباشرة بشأن هذه المسألة. |
Based on these notes, the Committee addressed letters to 31 States with requests to undertake investigations or provide comments. | UN | واستنادا إلى هذه المذكرات، وجهت اللجنة إلى ٣١ دولة رسائل تطالبها فيها بإجراء تحقيقات أو إبداء تعليقات. |
They also agreed to work on joint and consistent messaging regarding measures needed to support the transition. | UN | كما اتفقوا على العمل على بث رسائل مشتركة ومتسقة بشأن التدابير اللازمة لدعم عملية التحول. |
Upon receiving these complaints, the Commission has taken action on a good number of them and written to relevant Government departments. | UN | وعقب تلقي هذه الشكاوى، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد كبير منها، ووجهت رسائل خطية إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة. |
He indicates that he has received emails from the immediate family of the author, and argues that her life is still seriously threatened. | UN | وهو يشير إلى أنه تلقى رسائل إلكترونية من أفراد أسرة صاحبة البلاغ المباشرين ويقول إن حياتها لا تزال معرضة لخطر شديد. |