"روسيا" - Dictionnaire arabe anglais

    "روسيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Russia
        
    • Russian
        
    • Russians
        
    • Moscow
        
    • Belarus
        
    • Prussia
        
    Russia found itself in a position it could not retreat from. UN لقد وجدت روسيا نفسها في موقف لا يسعها التراجع عنه.
    The Mission subsequently received an additional 2 armoured vehicles from the United Nations Department of Safety and Security, Russia UN وفي وقت لاحق، تسلمت البعثة مركبتين مدرعتين إضافيتين من إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في روسيا
    Russia calls on other States to follow its example. UN وتدعو روسيا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    We responded to Russia's request for comments on the draft at an earlier stage, and indeed submitted detailed comments. UN وقد قمنا بالرد على طلب روسيا تقديم تعليقات على مشروع المعاهدة في مرحلة مبكرة، وبالفعل قمنا بتقديم تعليقات مفصلة.
    The Russian Federation supports IAEA activities in the field of international cooperation aimed at strengthening nuclear security in the world. UN تدعم روسيا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون الدولي الهادفة إلى تعزيز الأمن النووي في العالم.
    There have recently been reports that Georgia has filed a suit against Russia with the International Court. UN لقد وردت مؤخراً تقارير مفادها أن جورجيا قدمت دعوى ضد روسيا إلى محكمة العدل الدولية.
    It has been claimed that Russia made excessive use of force and should spare a small, democratic country. UN لقد زُعِم أن روسيا استعملت القوة بإفراط وكان عليها أن تجنب بلداً ديمقراطياً صغيراً ويل المعاناة.
    Russia basically saved the people of South Ossetia from genocide. UN فقد أنقذت روسيا أساساً شعب أوسيتيا الجنوبية من الفناء.
    Third, Russia was not and is not an occupying Power. UN وثالثاً، لم تكن روسيا قوة محتلة وهي ليست كذلك.
    Russia actively participated in the work of that forum. UN وقد شاركت روسيا بنشاط في أعمال ذلك المنتدى.
    In response, both Russia and the separatists categorically rejected this proposal. UN وقد رفضت كل من روسيا والانفصاليين هذا المقترح رفضا باتا.
    However, to date Russia continues to block the entrance of observers to territories that remain under its control. UN إلا أن روسيا لا تزال تعترض حتى الآن دخول المراقبين إلى الأراضي التي تظل تحت سيطرتها.
    Under these circumstances, Russia introduced a moratorium on the implementation of its obligations under the old CFE. UN وفي ظل هذه الظروف، طرحت روسيا وقفا اختياريا لتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة القوات التقليدية القديمة.
    It expressed satisfaction for Russia's human rights achievements. UN وأعربت عن ارتياحها لإنجازات روسيا في مجال حقوق الإنسان.
    Russia has consistently helped to establish dialogue in such formats. UN وقد أسهمت روسيا باستمرار في إقامة الحوار بهذه الصيغ.
    Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. UN ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة.
    We have also endured an unrelenting stream of disasters this year, from the earthquake in Haiti to the wildfires in Russia. UN فقد تعرضنا أيضا هذا العام لسلسلة لا هوادة فيها من الكوارث، من زلزال هايتي إلى حرائق الغابات في روسيا.
    In that time, the United Nations has adopted five relevant resolutions introduced on behalf of Russia and China. UN وفي الفترة الزمنية نفسها، اعتمدت الأمم المتحدة خمسة قرارات وثيقة الصلة قدمت بالنيابة عن روسيا والصين.
    Russia has consistently stood for strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN لقد ساندت روسيا دائما تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Russia has worked consistently to reduce its nuclear arsenal. UN لقد عملت روسيا باستمرار على خفض ترسانتها النووية.
    Russian expansion into the vastness of Siberia in search of fur was enabled by reindeer -- for both food and transportation. UN وقد أتاحت الرنة، باعتبارها غذاء وواسطة نقل على حد سواء، توسع روسيا في رحاب سيبريا الشاسعة بحثا عن الفراء.
    Yes, 40 Russians single-handed, would be equal to the task. Open Subtitles نعم ، 40 روسيا ، بمفرده سيكون مساويا للمهمة
    The Georgian side does not intend to discuss topics related to security or humanitarian issues with Russia in Geneva, or elsewhere, while Moscow continues to mastermind terrorist attacks on the territory of Georgia. UN ولا يعتزم الجانب الجورجي مناقشة موضوعات تتعلق بمسائل أمنية، أو إنسانية مع روسيا في جنيف، أو في أي مكان آخر، في حين تواصل موسكو التدبير لهجمات إرهابية على أراضي جورجيا.
    If the world knew that the leaders from Belarus, Lithuania, and Latvia were flying to the U.S. Open Subtitles فإذا عرف العالم أن قادة من روسيا البيضاء، ليتوانيا، ولاتفيا كانت تحلق للولايات المتحدة الأمريكية
    Napoleonic. Used by a marshal in the 1806 war against Prussia. Open Subtitles أنها من عصر النابليون, أسـُـتخدمت من قبل المارشالات في حربهم ضد روسيا سنة 1806

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus