Construction projects that increased cell capacity and improved sanitation for the prisoners were completed in five additional prisons. | UN | وأُنجزت مشاريع تشييد في خمسة سجون إضافية أتاحت زيادة سعة الزنزانات وتحسين مرافق الصرف الصحي للسجناء. |
All prisons in Serbia are characterized by high overcrowding, and national standards, lower than in European prison Rules, cannot be met. | UN | وتعاني جميع سجون صربيا اكتظاظاً شديداً، كما أنه لا يمكن تطبيق المعايير الوطنية التي هي دون معايير السجون الأوروبية. |
In many countries, women prisoners are held in small facilities immediately adjacent to or located in male prisons. | UN | ففي كثير من البلدان تُحتجز النساء في مرافق صغيرة تلاصق مباشرة سجون الذكور أو تقع ضمنها. |
However, the current security and human rights situation in the country's prisons remains difficult and requires urgent attention. | UN | إلا أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في الوقت الراهن في سجون هايتي تتسم بالصعوبة وتتطلب عناية عاجلة. |
According to the interviewees, detainees were gathered from different prisons for this meeting in Ktziot prison in the Negev. | UN | وأعلنا أن المعتقلين جُمِّعوا من سجون مختلفة لغرض هذا الاجتماع المعقود في سجن كتزيوت الواقع في النقب. |
However, since the number of borstal institutions was low, children were also held in juvenile sections within adult prisons. | UN | غير أنه نظرا لقلة المؤسسات الإصلاحية فإن الأطفال يحتجزون أيضا في الأقسام المخصَّصة للأحداث في سجون البالغين. |
Furthermore, it is ascertained that these people were only able to inform their relatives of their whereabouts after being transferred to ordinary prisons. | UN | وثبت، علاوة على ذلك، أن هؤلاء الأشخاص لم يتمكنوا من إبلاغ أقاربهم بأماكن وجودهم إلا بعد أن نقلوا إلى سجون عادية. |
UNODC developed the Somali custodial corps at the end of 2009 and completed work on building 10 prisons in Somaliland and Puntland. | UN | وفي نهاية عام 2009، طور المكتب قدرات قوات الاحتجاز الصومالية، كما أنجز العمل على بناء 10 سجون في صوماليلاند وبونتلاند. |
Even regular prisons have deficiencies in the provision of medical care, which would certainly put the complainant's life at risk. | UN | كما أن سجون الجرائم العادية نفسها تعاني من سوء الرعاية الطبية، مما يترتب عليه تعرض أكيد لحياة صاحب الشكوى للخطر. |
It is repeated that Ko Mya Aye is deliberately being held in distant prisons in order to discourage any family visits. | UN | وهناك من يؤكّد أنّ كو ميا آيى محتجز عمداً في سجون بعيدة لتثبيط همة من يريدون زيارته من الأقارب. |
Even regular prisons have deficiencies in the provision of medical care, which would certainly put the complainant's life at risk. | UN | كما أن سجون الجرائم العادية نفسها تعاني من سوء الرعاية الطبية، مما يترتب عليه تعرض أكيد لحياة صاحب الشكوى للخطر. |
The idea that Kazakh prisons did not undergo independent inspections must therefore be based on a misunderstanding. | UN | وعليه، فإن اعتبار سجون كازاخستان غير خاضعة لعمليات تفتيش مستقلة ليس إلا نتيجة سوء فهم. |
Physical mistreatment of prisoners remains a concern in a number of provincial prisons, and also in police cells. | UN | وما زال سوء اﻹيذاء البدني للسجناء مدعاة للقلق في عدد من سجون المقاطعات وفي زنازين الشرطة. |
Some of them are being held in maximum-security prisons whose restrictive conditions have been denounced by Amnesty International. | UN | وبعض أولئك السجناء محتجزون في سجون تتصف بحراسة قصوى وذات ظروف مقيدة شجبتها هيئة العفو الدولية. |
Rwandese prisons are full of people who are awaiting trial for genocide. | UN | وتمتلئ سجون رواندا باﻷشخاص الذين ينتظرون محاكمتهم على جريمة إبادة الجنس. |
:: Rehabilitation and upgrade of security at one prison in eastern Chad | UN | :: إصلاح الأمن ورفع مستواه في واحد من سجون شرق تشاد؛ |
They were held in decent conditions, not in prison but in a special facility, and a new building was being constructed for that purpose. | UN | وأضاف أنه يجري احتجازهم في ظروف جيدة ليس في سجون بل في مرفق خاص. كما تتم حالياً إشادة مبنى جديد لهذا الغرض. |
Most Palestinian prisoners are held in jails in Israel. | UN | ويُحتجز معظم السجناء الفلسطينيين في سجون في إسرائيل. |
Ramal is currently being held in Yemen's most notorious penitentiary, Ogygia prison. | Open Subtitles | في الشوارع رامال موجود في أشهر سجون اليمن , سجن أوجيجيا |
He has been held in protective custody, at his own request, for much of the time he has been held in NSW prisons. | UN | وقد وُضع رهن الاحتجاز الوقائي نزولاً عند طلبه في معظم الوقت الذي أمضاه في سجون نيو ساوث ويلز. |
corrections officers told the Special Rapporteur that men were necessary in women’s prisons because they provided positive male role models. | UN | وأبلغ موظفو السجون المقررة الخاصة بأن وجود الموظفين الذكور ضروري في سجون النسوة لأنهم يقومون بأدوار نموذجية ايجابية. |
Admissions are made in the system's management module by penitentiary agents or the staff of state penitentiaries. | UN | ويتولى موظفو السجون أو العاملون في سجون الولايات إدخالَ بيانات السجناء في الوحدة النسقية لإدارة النظام. |
To all of this I must add the fact that thousands of Palestinian prisoners and detainees remain in Israeli jails and detention centres. | UN | ولا بد لي يا سيادة الرئيس أن أضيف إلى كل ما سبق، وضع الآلاف من الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في سجون إسرائيل. |
He also succeeded in getting the United States record on Taylor's escape from a Massachusetts jail expunged. | UN | كما نجح في طي ملف هروب تيلور من أحد سجون ماساتشوسيتش من سجلات الولايات المتحدة. |
So now he resides in the Red Keep dungeons instead. | Open Subtitles | لذا فهو الآن هو في سجون الحصن الأحمر كبديل |
I was a common thief, Mr Molesley. A convicted criminal. A jailbird. | Open Subtitles | كنت لصة معتادة، سيد (موسلي) مجرمة مدانة،خريجة سجون |