Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمُثل الأعلى الأولمبي |
A literate world is, in many ways, one of the first steps towards a peaceful, inclusive, sustainable world. | UN | ويشكل إيجاد عالم متعلم، من نواح عديدة، إحدى أولى الخطوات صوب تحقيق عالم سلمي وشامل ومستدام. |
This initiative reaffirms the importance of promoting interreligious dialogue as the way towards peaceful coexistence among nations and peoples. | UN | و تؤكد هذه المبادرة مجدداً أهمية تعزيز الحوار بين الأديان، كوسيلة نحو تعايش سلمي بين الأمم والشعوب. |
In addition, the United Nations continues to support regional and international initiatives seeking a peaceful solution to the crisis. | UN | إضافة إلى ذلك، تواصل الأمم المتحدة دعم المبادرات الإقليمية والدولية التي تسعى إلى إيجاد حل سلمي للأزمة. |
Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
It is a must for a peaceful future in the region and we are duty-bound for future generations. | UN | يجب القيام بذلك من أجل مستقبل سلمي في المنطقة ويتوجب علينا ذك من أجل الأجيال القادمة. |
Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic Ideal | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبـي |
For the peaceful resolution of that drawn-out conflict, it is necessary to continue the Geneva talks in their initial format. | UN | ومن أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الصراع الذي طال أمده، من الضروري مواصلة محادثات جنيف بشكلها الأولي. |
Azerbaijan continued to reject their proposals for a peaceful and lawful resolution. | UN | وما برحت أذربيجان ترفض مقترحاته بشأن التوصل إلى حل سلمي قانوني. |
Peru urged both parties to seek a peaceful, just and lasting solution. | UN | وتحث بيرو كلا الطرفين على السعي لإيجاد حل سلمي وعادل ودائم. |
The committees are expected to help facilitate a peaceful migration season by meeting with nomads and their leadership in their respective areas. | UN | ومن المتوقع أن تساعد اللجان على تيسير موسم سلمي للهجرة عن طريق الاجتماع بالبدو الرحل وقياداتهم في مناطق كل منهم. |
Excellency, may I count on your continued support in finding a peaceful and enduring solution to the problems in the Middle East. | UN | فهل لي، صاحب السعادة، أن أعوّل على دعمكم المستمر من أجل إيجاد حل سلمي ودائم للمشاكل القائمة في الشرق الأوسط. |
We are concerned that all efforts by the African Union to find a peaceful negotiated solution in Libya were ignored and undermined. | UN | ونحن نشعر بالقلق من أنه تم تجاهل وتقويض جميع الجهود التي بذلها الاتحاد الأفريقي لإيجاد حل تفاوضي سلمي في ليبيا. |
He called on the parties to begin direct negotiations towards a peaceful and lasting solution to the protracted sovereignty dispute. | UN | ودعا الطرفين إلى بدء المفاوضات المباشرة من أجل إيجاد حل سلمي ودائم للنزاع على السيادة الذي طال أمده. |
The implementation of the binding recommendations of the African Union peace and Security Council is the key to a peaceful solution. | UN | ويكتسي تنفيذ التوصيات الملزمة الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أهمية أساسية في التوصل إلى حل سلمي. |
In this regard, I commend the parties for their commitment and determination to peacefully resolve the crisis. | UN | وفي هذا الصد، أُثني على الأطراف لالتزامها بإيجاد حل سلمي للأزمة وتصميمها على تحقيق ذلك. |
The political, economic, social and administrative reforms currently being implemented herald a united, stable, peaceful and prosperous country. | UN | واﻹصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية التي يجري تنفيذها حاليا تبشر بقيام بلد متحد ومستقر سلمي ومزدهر. |
Amrita, say hello to the lady and gentleman. | Open Subtitles | نعم بالتأكيد .. أمريتا .. سلمي على السيد و السيدة |
Hey, you got a problem? Hand over the Shard, and you two can walk. | Open Subtitles | مهلاً ، ألديك مشكلة؟ سلمي الكسرة وبإمكانكما الذهاب |
She acknowledged the work of Ms. Corti, the outgoing Chairperson, and congratulated the new Chairperson, Ms. Salma Khan, assuring her of UNIFEM support to her in her new capacity. | UN | وأعربت عن تقديرها لما قامت به السيدة كورتي، الرئيسة السابقة للجنة، من أعمال وهنأت الرئيسة الجديدة، السيدة سلمي خان، مؤكدة لها دعم الصندوق في منصبها الجديد. |
However, Morocco had refused to discuss the Saharan proposal, thereby thwarting any efforts to initiate the proceedings of a pacific solution. | UN | لكن المغرب رفض مناقشة المقترح الصحراوي، محبطا بذلك أية جهود للبدء في إجراءات التوصل إلى حل سلمي. |
Okay, Say hi when he comes home, and tell his dad he can come the day after tomorrow. | Open Subtitles | سلمي عليه وقولي لأبوك ان باستطاعتك البقاء معي بعد غد |
There are but only a few gifts awaiting your peaceful Surrender. | Open Subtitles | هناكولكنفقطبعض الهدايا تنتظر استسلام سلمي بك . |
I'll Give you until sundown to resolve the situation peacefully. | Open Subtitles | سأمهلكم حتى غروب الشمس لحل هذه المسألة بشكل سلمي |
Six days later, the detention of dozens of civic leaders was ordered during a non-violent protest against this censorship. | UN | وبعد ذلك بستة أيام صدرت أوامر باعتقال العشرات من الزعماء المدنيين خلال احتجاج سلمي ضد هذه الرقابة. |
Malawi therefore calls upon the principal players in the process to show some flexibility so that an amicable solution to the current impasse can be reached. | UN | ولذلك تناشـد ملاوي الفاعلين اﻷساسيين في العملية إبداء قدر مــن المرونة حتى يمكن التوصل إلى حل سلمي للمأزق الراهن. |
It is for this reason that in its various interventions in international organizations, Bolivia reaffirms its position as a pacifist country. | UN | وهي لذلك تحرص في مختلف تدخلاتها في المنظمات الدولية على تجديد تأكيد موقفها كبلد سلمي. |
hand your lead on Ki Jae Myung over to Choi Dal Po and you can take the lead on the gas station story. | Open Subtitles | سلمي تقرير كي جاي ميونغ لتشوي دال بو واهتمي بأمر محطة الوقود |