"سيصبح" - Traduction Arabe en Anglais

    • gonna be
        
    • will be
        
    • will become
        
    • would be
        
    • would become
        
    • going to be
        
    • becomes
        
    • 'll be
        
    • gonna get
        
    • gets
        
    • it will
        
    • is
        
    • 's gonna
        
    • getting
        
    • would have
        
    I think it's gonna be really fun, living with you guys. Open Subtitles أعتقد أن سيصبح انها حقا متعة، الذين يعيشون مع اللاعبين.
    I'm gonna be fully erect here in a minute. Open Subtitles أنا سيصبح منتصب تماما هنا في دقيقة واحدة.
    What kind of shape bella's gonna be in after 30 years? Open Subtitles أي نوع من شكل بيلا سيصبح في بعد 30 عاما؟
    However, it is agreed upon, each country will be able to add items that are of importance to their economy. UN ومع ذلك فبمجرد الاتفاق على القائمة الرئيسية، سيصبح بإمكان كل بلد أن يضيف البنود التي تعتبر مهمة لاقتصاده.
    The test ban should and, I believe, will become a global norm. UN ينبغي لحظر التجارب أن يصبح قاعدة عالمية وأعتقد أنه سيصبح كذلك.
    If we mentioned both representatives of those two countries, it would be not six but 12 or 14 names. UN وإذا ذكرنا أسماء كلا ممثلي هذين البلدين، سيصبح لدينا لا ستة أسماء بل 12 أو 14 اسما.
    Pelops wanted to determine what the human host's body would become in the future, and perhaps accelerate the process. Open Subtitles بيلوبس إراد تحديد كيف سيصبح جسم الانسان المضيف في المستقبل وربما سرع العملية كيف فعل ذلك ؟
    I know exactly what I'm doing, so just trust me, everything's going to be fine, all right? Open Subtitles انا اعلم بالضبط ما افعله, لذا ثقوا بى, كل شىء سيصبح على ما يرام, حسناً؟
    Things are gonna be unsettled here for a while. Open Subtitles الامور سيصبح غير مستقر هنا لفترة من الوقت.
    You're just gonna be Glass Half Empty Guy, huh? Open Subtitles مجرد سيصبح أنت الزجاج نصف غي الخالي، هاه؟
    Either I'm gonna be second banana, or he's gonna be second banana. Open Subtitles إما أنا ستعمل يكون الموز الثاني، أو أنه سيصبح الموز الثاني.
    Oh, man, we're gonna be famous, just like team six. Open Subtitles يا رجل، نحن سيصبح الشهير، تماما مثل فريق ستة.
    Okay, that's not gonna be so easy to put together. Open Subtitles حسنا، هذا ليس سيصبح من السهل جدا لوضع معا.
    Look, he's gonna be okay. It's probably just exhaustion. Open Subtitles انظري، انه سيصبح بخير وربما هو مجرد الإرهاق
    With the signing of the Pelindaba Treaty next month the entire southern hemisphere will be almost free of nuclear weapons. UN فمع توقيع معاهدة بيلندابا في الشهر المقبل سيصبح النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية خالياً تقريباً من اﻷسلحة النووية.
    There have been no ceasefire violations on the ground, notwithstanding several instances of friction in what will be the Temporary Security Zone. UN ولم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار على الأرض، رغما عن وقوع بضع حوادث احتكاك فيما سيصبح منطقة الأمن المؤقتة.
    Once the target level of transfer is attained, the Account will become sustainable through the existing budget appropriation process. UN وما أن يتحقق المستوى المستهدف لنقل الموارد، سيصبح الحساب مستداما من خلال العملية القائمة لتوزيع اعتمادات الميزانية.
    We share the basic approach, as stated in that document, which obviously will become the subject of comprehensive discussion at this session. UN ونحن نتشاطر النهج الأساسي، على النحو المذكور في الوثيقة، والذي من الواضح أنه سيصبح موضوع مناقشة شاملة في هذه الدورة.
    If our partners could concentrate on assisting infrastructure development, Africa's transition would be that much faster. UN وإذا أمكن لشركائنا التركيز على المساعدة في تنمية الهياكل الأساسية، فإن انتقال أفريقيا سيصبح أسرع بكثير.
    He also believes that a ceiling would become very burdensome from an administrative perspective. UN ويعتقد أيضا أن وضع حد أقصى للتعيينات سيصبح مرهقا للغاية من وجهة نظر إدارية.
    It's all right, sweetie. Everything's going to be fine. Open Subtitles الامر كله بخير عزيزتي, سيصبح كل شي بخير.
    With the Decade entering its eighth year in 1997, it becomes necessary to consolidate these interests even more firmly. UN ومع دخول العقد عامه الثامن في سنة ١٩٩٧ سيصبح من الضروري تعزيز هذه المصالح بمزيد من القوة.
    It's fine by me. Once he's dead, they'll be easy. Open Subtitles هذا جيد بالنسبه لى عندما يموت سيصبح امرهم سهلاً
    I know it hurts now, but it's gonna get better. Open Subtitles أعلم أن الأمر يجرح الآن لكن سيصبح الأمر أفضل
    And I suppose, when Earth gets hit by that rock and we're all wiped out, that's gonna be unfortunate too? Open Subtitles وأنا أفترض أن الأرض عندما تحصل على ضربة من تلك الصخرة ستباد هذا أيضا سيصبح من سوء الحظ؟
    If many groping cases are acquitted, it will just like before. Open Subtitles إذا تم إبراء العديد من حالات التحرش، سيصبح الأمر كالماضي
    I stopped a few weeks ago when I thought it might be getting too hot. Open Subtitles توقفت من بضعة أشهر مضت عندما ظننت أن الأمر سيصبح خطر جداً
    They asked me to leave you alone. would have been my pleasure. Open Subtitles لقد طلبوا مني أن أتركك لحالك كان سيصبح من دواعي سروري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus