However, the Ombudsman Commission, empowered by law to enjoy independence from control or direction from any person or authority, is yet to be established. | UN | ومع ذلك، فإن هذه اللجنة، المخولة بموجب القانون بأن تكون مستقلة عن سيطرة أو توجيه أي شخص أو سلطة، لم تنشأ بعد. |
As a result of the French intervention, three towns, Diabaly, Douentza and Konna, were now under the control of Malian authorities. | UN | وقال إنه، نتيجة للتدخل الفرنسي، أصبحت في الوقت الحالي ثلاث بلدات، هي ديابالي ودوينتزا وكونا، تحت سيطرة السلطات المالية. |
The same day, Bentiu fell under the control of anti-government forces. | UN | وفي اليوم نفسه، وقعت بانتيو تحت سيطرة القوات المناوئة للحكومة. |
They became a separate colony of the United Kingdom in 1962, under the control of the Bahamas. | UN | وفي عام 1962 أصبحت هذه الجزر مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة تحت سيطرة جزر البهاما. |
Therefore the cultural practices of being a patriarchal society allow men to have greater control over land than women. | UN | ولذلك، فإن ممارسات المجتمع الأبوي الثقافية تعطي الرجل سيطرة على الأراضي أكبر من السيطرة التي تعطيها للمرأة. |
We shall never submit to their control or to their exercise of the veto that was given to them. | UN | ولكننا لا يمكن، اعتباراً من الآن، أن نبقى تحت سيطرة الدائمين وأصحاب حق النقض الذي أعطوه لأنفسهم. |
They became a separate colony of the United Kingdom in 1962, under the control of the Bahamas. | UN | وفي عام 1962 أصبحت هذه الجزر مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة تحت سيطرة جزر البهاما. |
Likewise, and unlike other types of criminal groups, they appear to be, in some instances, enforcing social control. | UN | وبالمثل، وعلى خلاف الأنواع الأخرى من الجماعات الإجرامية، يبدو أنها في بعض الحالات تمارس سيطرة اجتماعية. |
However, because the place is outside his Government's control, there was not much he could do about it. | UN | بيد أنه ليس هناك كثير يمكنه القيام به بخصوص هذا الحادث لأن المكان خارج عن نطاق سيطرة حكومته. |
Yet there are challenges beyond the control of the education sector. | UN | إلا أن هناك تحديات تخرج عن نطاق سيطرة قطاع التعليم. |
Yet there are challenges beyond the control of the education sector. | UN | إلا أن هناك تحديات تخرج عن نطاق سيطرة قطاع التعليم. |
An actual survivor of human trafficking spoke about what had happened to him while under the control of a trafficker. | UN | وتحدث ناج فعلي من براثن الاتجار بالبشر عن ما حدث له أثناء وقوعه تحت سيطرة أحد المتجرين بالبشر. |
However, weapons and ammunition continue to be under United States control. | UN | بيد أن الأسلحة والذخائر لا تزال تحت سيطرة الولايات المتحدة. |
(iv) Transfer of detainees from revolutionary fighters' control to Ministry of Justice facilities that meet minimum international standards | UN | ' 4` نقل المعتقلين من سيطرة المقاتلين الثوار إلى مرافق وزارة العدل التي تستوفي المعايير الدولية الدنيا |
Ex-CNDP commanders retained arms caches which were concentrated under the control of Gen. Ntaganda and Col. Makenga. | UN | واحتفظ قادة سابقون في المؤتمر الوطني بمخابئ للأسلحة تركزت تحت سيطرة الجنرال نتاغاندا والعقيد ماكِنغا. |
It did receive complaints of some 300 cases of disappearance, which occurred mainly in areas where FMLN exercised greater military control. | UN | ولكنها تلقت فعلا حوالي ٣٠٠ شكوى من حالات الاختفاء حدثت أساسا في مناطق كانت فيها للجبهة سيطرة عسكرية أكبر. |
The facility must be available for transfer, intact, to United Nations control. | UN | يجب أن يكون المرفق جاهزا لنقله، سليما، الى سيطرة اﻷمم المتحدة. |
A globalized economy urgently demands management precisely because it is rapidly moving beyond the control of even the most powerful. | UN | فالاقتصاد العالمي الطابع يحتاج بإلحاح الى إدارة شؤونه ﻷنه بالتحديد يتحرك بسرعة تتجاوز حتى إطار سيطرة أقوى الدول. |
It had complete domination of Gaza's airspace. | UN | وكانت لديها سيطرة كاملة على المجال الجوي لغزة. |
The dominance of a single party since independence had a lot of impact on the enjoyment of human rights in the country. | UN | وأثرت سيطرة حزب واحد منذ الاستقلال كثيراً على التمتع بحقوق الإنسان في البلد. |
Access to facilities and especially ownership of land and house shows a male dominance across the sub-categories. | UN | وتظهر فرص الحصول على التسهيلات وخاصة ملكية الأرض سيطرة الذكور على هذه الفرص في كل الفئات الفرعية. |
First, the corporation must be controlled by nationals of another State. | UN | فأولا يجب أن تكون الشركة تحت سيطرة رعايا دولة أخرى. |
This leader was referring to the marketplaces where, historically, there has been a predominance of traders from Central Asian and South Caucasian countries. | UN | وكان هذا الزعيم يشير إلى الأسواق التي تشهد تاريخيا سيطرة التجار من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز الجنوبي. |
This time, the government forces' takeover of the town of Al-Qusayr, Homs Province, resulted in deaths, injuries and destruction. | UN | وفي هذه المرة، أسفرت سيطرة قوات الحكومة على بلدة القصير، في محافظة حمص، عن وقوع قتلى وجرحى ودمار. |
But all he's showing me is that he's got a firm grip on reality and he's not happy with it. | Open Subtitles | لكن كل ما يظهره لي أنه لديه سيطرة تامة في الواقع وهو ليس سعيداً بهذا. |
Thomas Mann fled to America because of Naziism's hold on Germany. | Open Subtitles | هرب توماس مان إلى امريكا بسبب سيطرة النازية على ألمانيا |
Article 4 of the Act states that no governmental or non-governmental authority has the right to put pressure on the press to publish specific materials or articles for the purpose of censoring or controlling the press. | UN | وتنص المادة 4 من هذا القانون على أنه لا يحق لأي سلطة حكومية أو غير حكومية ممارسة ضغوط على الصحافة لنشر مواد محددة أو مقالات بغرض فرض رقابة أو سيطرة على الصحافة. |
A giant water tank in the hands of that unspeakable piece of. | Open Subtitles | خزان مياه عملاق تحت سيطرة ذلك الذي لا نستطسع نطق اسمه |
The dearth of State controls applies to the security forces as well as the civilian bureaucracy. | UN | وتُندر سيطرة الدولة أيضا على قوات الأمن فضلا عن كوادر الخدمة المدنية. |
This definition expands the traditional definition of incest to include sexual abuse by anyone who has authority or power over the child. | UN | وهذا التعريف يتجاوز التعريف التقليدي ليشمل التعدي الجنسي من جانب أي شخص له سلطة أو سيطرة على الطفل. |
Sort of under the thumb of this rules-obsessed woman who's totally out of touch | Open Subtitles | نوعاً ما تحت سيطرة إمرأة مهووسة بـ القوانين التي هي غير ملمّة كلياً |