The winter season of 2009 was relatively mild and did not cause an emergency of the scale seen during the winter of 2008. | UN | وكان موسم الشتاء في عام 2009 معتدلا نسبيا، ولم يتسبب في أي حالة طوارئ بحجم ما شهده فصل شتاء عام 2008. |
The impact of the conflict will continue to increase as vulnerable populations face another winter under siege. | UN | وسيظل أثر الصراع يتعاظم كلما أقبل على الجموع السكانية الضعيفة شتاء آخر وهي تحت الحصار. |
Inspections continued into the winter and spring of 2003. | UN | واستمرت عمليات التفتيش في شتاء وربيع سنة 2003. |
In winter 1995, five lorries containing 38 tons of food supplies and equipment were sent to Jablanica in Bosnia. | UN | خلال شتاء عام 1995، أُرسلت خمس شاحنات تحمل 38 طنا من الأغذية والمواد إلى جابلانيتشا في البوسنة. |
Constance winters live across the street from the Hard Rock Cafe. | Open Subtitles | تَعِيشُ فصولُ شتاء كونستانس عبر الشارع مِنْ مقهى الصخر الصلبَ. |
"Better, Greta, than freezing in the winter of Helsinki. | Open Subtitles | افضل لكِ غريتا من التجمد في شتاء هيلسنكي |
They all had a good winter, and they're very fat. | Open Subtitles | كانوا جميعاً في فصل شتاء جيد، وهم سمان جداً. |
'84 winter Olympics was held right here in Sarajevo. | Open Subtitles | اولمبياد شتاء 84 في سرايفو كان هنا تحديدا |
All these simultaneous detonations they would take us to a nuclear winter. | Open Subtitles | هذا صحيح كل هذه الإنجارات المتتالية ستعطينا في النهاية شتاء نووي |
Well, I've been going home every winter for the last 15 years. | Open Subtitles | حسنا ,أنا أذهب الى البيت كل شتاء في الـ 15سنة الماضية |
I don't suppose they said anything in Denver about the tragedy we had up here... during the winter of 1970. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنهم قالوا اي شيئ فى دينفر حول المأساه التى حدثت هنا خلال شتاء عام 1970 |
Kids, by the winter of 2009, Robin had been unemployed for months. | Open Subtitles | يا اطفال فى شتاء 2009 , كانت روبن عاطلة لمدة شهور. |
Every winter, they come together at this lake here. | Open Subtitles | في كُلّ شتاء يأتون سوية إلى هذه البحيرةِ |
We couldn't get through a cold paleolithic winter without a little cooperation. | Open Subtitles | ليس بإمكـاننا المرور وسط شتاء عصير جليـدي بـارد بدو تعـاون قلـيل. |
The country faced a very harsh winter and a squeeze on commercial imports and bilateral food assistance. | UN | وواجه البلد شتاء صعبا للغاية وانحسارا للواردات التجارية والمساعدة الغذائية الثنائية. |
The higher output for heating fuel was attributable to the prolonged winter season | UN | يعزى ارتفاع ناتج وقود التدفئة إلى موسم شتاء مطول |
If Iran is not stopped, we will all face the spectre of nuclear terrorism, and the Arab Spring could soon become an Iranian winter. | UN | وإذا لم يتم التصدي لإيران فإننا جميعاً سنواجه شبح الإرهاب النووي وقد يتحول الربيع العربي سريعاً إلى شتاء إيراني. |
Time alone will tell whether the Arab Spring will turn into full blossom or whether it will become a relentless winter. | UN | وحده الزمن كفيل بأن يكشف ما إذا كان الربيع العربي سوف يتحول إلى ازدهار كامل أو سوف يؤول إلى شتاء قاس. |
For example, the BRC response to an emergency situation relates to the winter of 2008 when Tajikistan experienced a severe energy crisis. | UN | فعلى سبيل المثال، تعود استجابة مركز براتيسلافا الإقليمي لحالة طوارئ إلى شتاء عام 2008، عندما شهدت طاجيكستان أزمة طاقة حادة. |
The final report is anticipated in the winter of 2010. | UN | ومن المتوقع صدور التقرير النهائي في شتاء 2010. |
Large ozone losses will likely continue to occur in cold Arctic winters during the next 15 years. | UN | ومن المحتمل أن تستمر الخسائر الكبيرة في الأوزون في شتاء القطب الشمالي البارد خلال 15 سنة التالية. |