Anaemia, diabetes, tuberculosis and acute malnutrition were common, as were diarrhoea in the summer and respiratory infections in the winter. | UN | فالأنيميا والسكري والسل وسوء التغذية الحاد شائعة وكذلك الإسهال في فصل الصيف وأمراض الجهاز التنفسي في فصل الشتاء. |
The winter season of 2009 was relatively mild and did not cause an emergency of the scale seen during the winter of 2008. | UN | وكان موسم الشتاء في عام 2009 معتدلا نسبيا، ولم يتسبب في أي حالة طوارئ بحجم ما شهده فصل شتاء عام 2008. |
The year 2011 started not with winter but with spring. | UN | لم يبدأ عام 2011 بفصل الشتاء ولكن بفصل الربيع. |
We would like to extend to the Vancouver winter Olympics Organizing Committee our best wishes for successful Games. | UN | ونود أن نتقدم إلى لجنة فانكوفر التنظيمية للألعاب الأوليمبية الشتوية بأفضل تمنياتنا بأن تتكلل الألعاب بالنجاح. |
She endured you parading Milady de winter through the palace. | Open Subtitles | تحملت تسكعك مع ماي لايدي دي وينتر في القصر |
It is mountainous and snow-covered for about half the year, with no access through the winter months. | UN | فهي جبلية وتغطيها الثلوج لفترة تقارب نصف السنة، ولا يمكن الوصول اليها خلال أشهر الشتاء. |
Worse, there are no trees or source of wood, and winter's shadow grows longer with each cold night. | UN | واﻷسوأ من ذلك، ليست هناك أشجار أو مصادر أخشاب. وشبح الشتاء يزداد طولا مع مر كل ليلة باردة. |
This issue of access for relief convoys and aircraft will be especially critical in Bosnia this winter. | UN | هذا الموضوع الخاص بوصـول قوافل وطائرات الاغاثة سيكون حرجا بشكل خاص فــي البوسنــة هـذا الشتاء. |
winter clothes for 20,000 children were provided for the harsh winter months. | UN | ووفرت ملابس شتوية ﻟ ٠٠٠ ٢٠ طفل لمواجهة اشهر الشتاء القارس. |
In particular, additional funding support is urgently required in order for agencies to stockpile contingency food supplies for the winter months. | UN | وبصفة خاصة يلزم دعم مالي إضافي بصورة عاجلة كي تتمكن الوكالات من تخزين إمدادات اﻷغذية الطارئة اللازمة ﻷشهر الشتاء. |
The objective of providing shelter, more needed in winter, was not achieved. | UN | ولم يتحقق هدف توفير مأوى الذي تمس الحاجة إليه في الشتاء. |
There was special need for medicines and foodstuffs during the winter. | UN | وهناك حاجة خاصة إلى اﻷدوية والمواد الغذائية أثناء فصل الشتاء. |
Still, some of the registered refugees voiced their intention to stay in Albania during the winter months. | UN | ومع ذلك، أعرب بعض اللاجئين المسجلة أسماؤهم عن اعتزامهم البقاء في ألبانيا خلال أشهر الشتاء. |
Her delegation urged the international community to come to their assistance before the winter snows exacerbated the situation. | UN | ووفدها يحث المجتمع الدولي على الهروع إلى مساعدتهم قبل أن تؤدي ثلوج الشتاء إلى تفاقم حالتهم. |
The most urgent works were expected to commence before the winter months. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ أكثر اﻷعمال ضرورة قبل بدء فصل الشتاء. |
The examination of the one remaining expert witness called by the Prosecution has therefore been postponed until after the winter adjournment. | UN | ولذلك أُجل الاستماع إلى الشاهد الخبير المتبقي الذي وجه له استدعاء من الادعاء العام إلى ما بعد العطلة الشتوية. |
The ratings and comments were considered when the Unit drafted the 2012 programme of work at its winter session. | UN | وجرى النظر في تلك التصنيفات والتعليقات لدى قيام الوحدة بصوغ برنامج عملها لعام 2012 في دورتها الشتوية. |
When my garbage bag hit it, it started playing "winter Wonderland," | Open Subtitles | عندما اصطدمت بها كيسة القمامة بدأت تعزف أغنية وينتر وندرلاند |
The impact of the conflict will continue to increase as vulnerable populations face another winter under siege. | UN | وسيظل أثر الصراع يتعاظم كلما أقبل على الجموع السكانية الضعيفة شتاء آخر وهي تحت الحصار. |
The 10 international observers from FAO will oversee the use of helicopters in the winter crop-spraying programme. | UN | وسيشرف المراقبون الدوليون اﻟ ١٠ التابعون للفاو على استخدام المروحيات فـي البرنامـج الشتوي لرش المحاصيل. |
William Tate, Milton winter, Janice Channing, Luke Hayden, | Open Subtitles | ويليام تايت ، ميلتون ونتر ، جانيس تشاننج ، لوك هايدن |
Preparations for winter should aim at assisting needy Afghans in dealing with food shortages and cold weather. | UN | وينبغي أن تستهدف التحضيرات للشتاء مساعدة الأفغان المعوزين على التعامل مع نقص الغذاء والبرد القارص. |
A school winter camp adopting human rights as its main theme was organized. | UN | ونُظِّم مخيَّم مدرسي شتوي اتخذ من حقوق الإنسان موضوعه الرئيسي. |
On the coastal plains, the climate is Mediterranean with dry and hot summer and moderately cold and wet winter. | UN | يسود مناخ حوض البحر الأبيض المتوسط في السهول الساحلية، حيث الطقس جافٌّ وحارٌّ صيفاً وباردٌ وماطرٌ شتاءً. |
0nly fat, healthy cubs will survive the Arctic winter. | Open Subtitles | شبل صحّي سمين فقط سَيَنْجو من الشتاءِ القطبيِ. |
Seasonal average rainfall, mostly during the autumn and winter seasons, varies from 300 to 1,500 mm/year. | UN | ويتراوح متوسط سقوط الأمطار الموسمية في هذه المناطق، ومعظمة خلال فصلي الخريف والشتاء من 300 إلى 500 1 مم في السنة. |
In an interim order, the Court ordered the Minister of Transport to submit draft regulations to the Knesset by the commencement of the winter session. | UN | وبموجب أمرٍ مؤقت، أمرت المحكمة وزير النقل بأن يقدم مشروع لوائح إلى الكنيست بحلول دورة الكنيست الشتائية. |
They say, I will be asleep for a long time, like the bears in winter. | Open Subtitles | يقولون بأني سوف أنام لوقت طويل، مثل الدببة بالشتاء. |
Germany Günter Kopsch, Waltraud Moore, Roland Lindenthal, Helen winter | UN | ألمانيا: غونتر كوبش، فالترود مور، رولاند ليندنيتال، هيلين فينتر |