"شج" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    In this manner, we have encouraged and are encouraging the diversification of their economies away from drug cultivation.UN وبهذا اﻷسلوب، شجﱠعنا على تنويع اقتصادات هذه البلدان بعيدا عن زراعة المخدرات ونواصل تشجيعنا لهذا التنويع.
    The Forum leaders were encouraged by the establishment since their last meeting of two nuclear-weapon-free zones, in South- East Asia and Africa.UN ومما شجﱠع زعماء المحفل إنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وفي أفريقيا منذ اجتماعهم اﻷخير.
    Technological development has fostered greater possibilities for the globalization of production and investment.UN فالتطور التكنولوجي قد شجﱠع على زيادة إمكانات عولمة اﻹنتاج والاستثمار.
    The existence of a national agency in the Office of the President for establishment of women's policies has encouraged discussion of the topics of education, gender and equality for women.UN شجﱠع وجود وكالة وطنية في مكتب الرئيس لوضع سياسات للمرأة على مناقشة موضوعات التعليم ونوع الجنس وتحقيق المساواة للمرأة.
    Growth was spurred by a continued expansion of exports and aided by improved access to external financing.UN ومما شجﱠع النمو التوسع المتواصل في الصادرات، وساعده تحســن فرص الحصول على تمويــل خارجي.
    Growth was spurred by a continued expansion of exports and aided by improved access to external financing.UN ومما شجﱠع النمو التوسع المتواصل في الصــادرات وساعده تحسن فرص الحصول على تمويل خارجي.
    Each and every Namibian, regardless of his or her colour, social background or religion, supported Frankie.UN وكل ناميبي دون استثناء، بغض النظر عن لونه أو خلفيته الاجتماعية أو دينه شجﱠع وناصر فرانكي.
    Your buddy from work is chunked in the brains, but you wish him back to life, maybe, and now he's threatening people you know if you don't give him your last wish!Open Subtitles وصديقك من العمل قد شج رأسه لكنك تمنيت عودته للحياة , ربما والان هو يهدد الناس الذين تعرفهم
    Yeah, I tried to ring his neck, but the scaly bastard got away.Open Subtitles نعم , لقد حاولت شج عنقه لكن الوغد استطاع الهرب
    That's what they told me right before he tried to have my skull cracked open.Open Subtitles هذا ما قالوه لي قبل ثواني من حاولته شج رأسي.
    Are you never going to get their heads up? Raise them at once!Open Subtitles ألا يمكنك شج لجامهم لتصبح رؤوسهم أعلى بشكل واحد ؟
    He stated that the Singapore Ministerial Declaration had encouraged the successful completion of international standards by IFAC, IASC and IOSCO.UN وقال إن إعلان سنغافورة الوزاري شجﱠع على نجاح استكمال المعايير الدولية من جانب الاتحاد الدولي للمحاسبين ولجنة المعايير الدولية للمحاسبة والمنظمة الدولية للجان اﻷوراق المالية.
    It encouraged all countries to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty prohibiting all nuclear testing, and encouraged universal and non-discriminatory nuclear non-proliferation measures and work towards the elimination of all nuclear weapons.UN وقد شجﱠع المؤتمر جميع البلدان على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها، وشجﱠع على اتخاذ تدابير عالمية وغير تمييزية لمنع انتشار اﻷسلحة النووية والعمل من أجل تدمير كل تلك اﻷسلحة.
    However, more than 30 years after the 1961 Convention, the legal instrument that encouraged international cooperation in this sphere, we must acknowledge that the balance is negative.UN بيد أنه، بعد مرور أكثر من ٣٠ عاما على اتفاقية ١٩٦١، والصك الدولي الذي شجﱠع التعاون الدولي في هذا المجال، فإنه يجب علينا أن نعترف بأن التوازن يتسم بالسلبية.
    In addition, the high bread prices have encouraged the private sector to import small quantities of flour from neighbouring countries, thus further reducing reliance on government supplies.UN وعلاوة على ذلك، شجﱠع ارتفاع أسعار الخبز القطاع الخاص على استيراد كميات صغيرة من الدقيق من البلدان المجاورة، وبالتالي على تقليل الاعتماد على إمدادات الحكومة.
    The High Commissioner has also encouraged government representatives at the highest level to ratify all pertinent instruments and to withdraw the reservations made to the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.UN كما أن المفوضة السامية شجﱠعت الممثلين الحكوميين على أعلى المستويات على التصديق على كافة الصكوك ذات الصلة وعلى رفع التحفظات المبداة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Reaffirming the principles and outlining future activities, it has encouraged and facilitated action aimed at enhancing the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all human beings.UN فهو، بإعادة تأكيده المبادئ وتحديده اﻷنشطة المقبلة، قد شجﱠع ويسﱠر العمل على زيادة تمتع كل فرد بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    As part of the programme for strengthening the capacity of the United Nations system involved in humanitarian assistance to respond effectively to emergencies, the Emergency Relief Coordinator has, through the Inter-Agency Standing Committee process, encouraged the conclusion of bilateral agreements/ memorandums of understanding between operational agencies.UN كجزء مـن برنامج تعزيـز قـدرة منظومـة اﻷمـم المتحـدة في مجال المساعـدة اﻹنسانيـة علـــى الاستجابة على نحو فعال لحالات الطوارئ، شجﱠع منســق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، علـى إبرام اتفاقات ثنائية/ مذكرات تفاهم بين الوكالات التنفيذية.
    113. In discussing the annual report of the Administrator, many delegations congratulated the Administrator on the documentation, while others encouraged UNDP to include more analysis and information on outcomes.UN ١١٣ - وفي مناقشتها للتقرير السنوي لمدير البرنامج، هنأت وفود كثيرة المدير على ما فيه من توثيق، في حين شجﱠع آخرون البرنامج على أن يشمل التقرير تحليلا ومعلومات أكثر عن النتائج.
    (a) Encouraged countries to adopt a preventative approach to the reduction of damaging air pollution, which may include long-range transboundary air pollution, in national strategies for sustainable development;UN )أ( شجﱠع البلدان على اعتماد نهج وقائي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة بهدف تخفيض تلوث الهواء الضار، بما في ذلك التلوث بعيد المدى عبر الحدود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus