We recognize, Mr. President, that the draft you presented today is a brave attempt to move matters forward. | UN | نحن نعترف، يا سيادة الرئيس، أن المشروع الذي عرضتموه اليوم محاولة شجاعة لدفع المسائل إلى اﻷمام. |
Going after that operative by yourself, that was brave, Alex. | Open Subtitles | مطاردة منفّذ العملية بنفسك ذلك كان شجاعة ، أليكس |
Standing at this rostrum, I must admit how, as a prisoner, I was inspired by the courage and vision of Aung San Suu Kyi of Burma. | UN | إنني إذ أقف على هذا المنبر، يجب أن أعترف بأنني كسجين كنت أشعر بالإلهام من شجاعة ورؤية أونغ سان سو كاي في بورما. |
It will require strong political leadership and, above all, courage and vision. | UN | وسيحتاج إلى قيادة سياسية قوية، وفوق ذلك كله سيقتضي شجاعة وبصيرة. |
Niger had hoped that the high-level segment would take courageous decisions to set Africa on the road to sustainable development. | UN | وكان أمل النيجر أن يتخذ الجزء الرفيع المستوى قرارات شجاعة لوضع افريقيا على الطريق المؤدي إلى التنمية المستدامة. |
That's very brave. A vigilante witch that fears no vampire? | Open Subtitles | هذه شجاعة جمّة، ساحر مقتصّ لا يخشى مصاص دماء؟ |
The one who might have been champion had he been brave enough to return for the final match. | Open Subtitles | الشخص الذي قارب على أن يكون المتوج باللقب كان يمتلك شجاعة كافية ليعود إلى المبارة النهائية. |
You're very lucky she was here. She was incredibly brave. | Open Subtitles | كنتم محظوظون بوجودها هنا كانت شجاعة بشكل لا يصدق |
And here I thought lions were supposed to be brave. | Open Subtitles | وأنا التي ظننت أنّ الأسود يفترض أنْ تكون شجاعة |
You were so brave to take your father's place in the army. | Open Subtitles | لقد كنتى شجاعة جداً كى . تأخذى مكان والدك فى الحرب |
Because of you, I'm brave enough to be different. | Open Subtitles | بسببكِ أنتِ, أنا شجاعة بما يكفي لأكون مختلفة |
We would like to congratulate the architects of this agreement for their magnificent courage and far-reaching vision. | UN | ونود أن نهنئ صانعي هذا الاتفاق على ما تحلوا به من شجاعة عظيمة وبصيرة نافذة. |
The European Union praised the Israeli and Palestinian leaders for their courage and vision in signing the agreement. | UN | وأثنى الاتحاد اﻷوروبي على القادة الاسرائيليين والفلسطينيين لما أبدوه من شجاعة وتبصر بتوقيعهم على ذلك الاتفاق. |
Prime Minister Rabin showed great personal courage and determination in his search for a just and lasting peace in the Middle East. | UN | ولقد أظهر رئيس الوزراء رابين شجاعة شخصية عظيمة وتصميما كبيرا في سعيه الى تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
The world continues to draw strength from the courage and determination of its people to reconcile their differences and build a more inclusive society. | UN | ولا يزال العالم يستمد قوة من شجاعة وعزم شعب جنوب أفريقيا على التوفيق بين الفوارق بينهم وعلى بناء مجتمع يقوم على الشمول. |
Bulgaria is ready to participate in that act of collective reflection, which will require both courage and wisdom. | UN | وبلغاريا مستعدة للمشاركة في ذلك العمل من التفكير الجماعي الذي يتطلب شجاعة وحكمة على حد سواء. |
Our proposals are based on a rigorous, broad, far-reaching and courageous vision. | UN | إن اقتراحاتنا وضعت على أساس رؤية شجاعة بعيدة اﻷثر عريضة ودقيقة. |
I just wish you had the guts to say it. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تكونى شجاعة بما فيه الكفاية لتقوليها |
But faced with bullets and bombs and a dictator who threatened to hunt them down like rats, they showed relentless bravery. | UN | ولكنهم وعلى الرغم من مواجهة الرصاص والقنابل والديكتاتور الذي هدد بملاحقتهم مثل الفئران، أبدوا شجاعة صلبة لا هوادة فيها. |
I told them you got big balls, but not that big. | Open Subtitles | أخبرتهم بأنك تمتلك شجاعة كبيرة ولكن ليس الي هذه الدرجة |
You've got to be more imaginative, braver, and bolder. | Open Subtitles | عليك أن تكون واسع الخيال وأكثر شجاعة وجرأة |
The gravity of the crisis requires bold and effective action. | UN | إن خطورة الأزمة تتطلب اتخاذ إجراءات شجاعة وفعالة. |
You were fearless. You were born an Amazon. | Open Subtitles | لقد كنت شجاعة كما لو أنك ولدت في غابات الأمازون |
Okay, I'm trying to be ballsy here, but I'm not into suicide. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا أحاول أن أكون شجاعة لكن لن أمضي في عملية انتحارية |
History testifies to the fact that some of humanity's bravest lessons emerge only after the greatest tragedies. | UN | ويشهــد التاريــخ بــأن بعض أكثــر دروس التاريــخ شجاعة لا تظهر إلا بعد أكبر المآسي. |
You know, it takes a lot of nerve to spend a beautiful evening with someone and then never call them again. | Open Subtitles | تتطلب شجاعة كبيرة كي تقضي أمسية جميلة مع أحد و لا تتصل به أبداً |
Among all God's little windup toys, you were the only one with any spunk. | Open Subtitles | من كل ألعاب الرب المدمرة الصغيره، كنت الوحيد الذي يمتلك أي شجاعة. |
And you saw your brother for the monster that he is, and you bravely pulled the boxes apart. | Open Subtitles | و أنتِ رأيتِ أخيكِ على ما كان عليهِ من وحشية، و فرقتي صناديق أوردن بكُل شجاعة. |
He will be braver than the most valiant knight and wiser even than our own court doctor. | Open Subtitles | من سيكون أكثر شجاعة من أغلب الفرسان الشجعان وأكثر حكمة حتى من من طبيب بلاطنا |