The promotion of democratic values and a true human rights culture should be pursued at all levels of society. | UN | ولا بد من السعي على جميع صعد المجتمع إلى تعزيز القيم الديمقراطية والثقافة اﻷمينة على حقوق اﻹنسان. |
This Program aims to establish a unifying framework; bringing coherence to the range of activities undertaken at all levels of the public sector workforce intended to reinstitute an effective public administration. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى وضع إطار موحد يحقق التماسك لطائفة من الأنشطة المضطلع بها على جميع صعد قوة العمل بالقطاع العام، والمقصود منها إعادة تأسيس إدارة عامة فعالة. |
The Government has recognized the need for training at all levels of its security apparatus and has welcomed all initiatives in this respect. | UN | وقد أدركت الحكومة الحاجة إلى التدريب على جميع صعد جهازها اﻷمني، ورحبت بجميع المبادرات المضطلع بها في هذا الصدد. |
My husband Chuck, God rest his soul, he went up to Quitman to get him after he'd done his time, but he was gone. | Open Subtitles | زوجي تشاك، رحمه الله، صعد الى كويتمان للحصول عليه بعد ان كنت فعلت وقته، كنه ذهب. |
They waited till after midnight, and then, 75 strong, they came up over the mountain, sirens wailing, guns drawn-- | Open Subtitles | انتظروا بعد منتصف الليل ثم صعد 75 جندياً قوياً على الجبل كانت صفارات الإنذار شغالة والأسلحة مرفوعة |
So he boarded the wrong ship and got shot. | Open Subtitles | لقد صعد على السفينة الخطأ واطلق عليه النار |
More generally, contingency plans for dealing with biological events are woefully lacking at all levels of government in most countries. | UN | واﻷعم من ذلك هو أن هناك نقصا خطيرا في خطط الطوارئ التي تعالج اﻷحداث البيولوجية على جميع صعد الحكومة في معظم البلدان. |
Daily terrorist acts in his country affected all levels of society and were destroying the infrastructure. | UN | وتؤثر الأعمال الإرهابية اليومية في بلده على جميع صعد المجتمع وتدمر البنية الأساسية. |
Representation of all communities, at all levels of the PISG, in accordance with the decreed representational ranges | UN | أن يكون تمثيل جميع الطوائف على جميع صعد المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وفقا لأمدية التمثيل المقررة |
9. The Government has put in place a coordination framework. Led by UNFPA, the Joint Initiative has several levels of coordination: | UN | 9 - وقد أنشأت الحكومة إطاراً للتنسيق بقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان، ويعمل تنسيق المبادرة المشتركة على صعد عدة: |
19. The Ministry of Education had also introduced measures at the different levels of the education system. | UN | 19 - ومضت تقول إن وزارة التعليم اتخذت تدابير على مختلف صعد النظام التعليمي أيضا. |
achieve high level coordination at all levels of the IAF. | UN | :: إنجاز مستوى عال من التنسيق على كل صعد الترتيب الدولي المعني بالغابات. |
Last time I saw a line this long, it went up my nose. | Open Subtitles | آخر مرة رأيت هذا الخط الطويل، أنه صعد أنفي. |
You know, he went up on that balloon, and he just went up and then... | Open Subtitles | ذلك الرجل لقد صعد على متن بالون وعندما وصل للأعلى |
He came up when Pennington called and found the man dead. | Open Subtitles | لقد صعد عندما إتصل به بننجتون . ووجد الرجل ميتاً |
After a preflight inspection, which was conducted with their consent, all of the aforementioned citizens boarded their flight and travelled to their destination. | UN | وعقب انتهاء التفتيش المُجرى قبل بدء الرحلة، صعد جميع المواطنين الآنف ذكرهم على متن الطائرة وسافروا إلى وُجهتهم. |
The Bible tells us that Christ ascended into heaven and will not return until the Last Day. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يخبرنا بأن المسيح قد صعد الى السماء وأنه لن يعود حتى يوم نهاية العالم |
So maybe, I don't know, he climbed up the crane, jumped off, hit his head on the way down, landed up there. | Open Subtitles | ربما, لا أعرف ربما صعد على الرافعه قفز,وضرب رأسه عند وقوعه عندما وقع هناك |
But as most of us know, there is only one man who truly rose from the ashes. | Open Subtitles | ولكن كما يعلم معظمنا، ثمة رجل واحد صعد حقًا من الرماد |
Your testimony said that, uh, he went upstairs while you worked downstairs. | Open Subtitles | شهادتك كانت تروي أنه صعد للأعلي بينما كنتِ تعملين أنتِ بالأسفل. |
Until he stepped up for johnny soprano during the unrest of'83. | Open Subtitles | حتى انه صعد لالسوبرانو جوني خلال الاضطرابات من وأبوس]؛ 83. |
A person is supposed to become more able As they go up the bridge. | Open Subtitles | من المُفتَرض أن الشخص يُصبح أكثر مقدرةً كُلّما صعد أعلى الجسر. |
I pushed him off, and he got on top of me, and he put his hand over my mouth. | Open Subtitles | دفعته , وبعد ذلك صعد فوقي ووضع يده فوق فمي |
Officer Y deposed that when the suspects got on the pickup, the police stopped firing as the danger had passed. | UN | أنه، عندما صعد المشبوهان إلى الشاحنة، توقف رجال الشرطة عن إطلاق النار، حيث إن الخطر قد عبر. |
Liked how it felt, moved up to the big city. | Open Subtitles | إعجابا كيف شعرت، صعد إلى المدينة الكبيرة. |
13.45 Beukels goes on to recount climbing to meet the DC6's flight path: | UN | 13-45 ويمضي بوكِلز في روايته فيصف كيف صعد بطائرته معترضا مسار طيران الطائرة DC6: |