"عقارب" - Traduction Arabe en Anglais

    • clock
        
    • scorpions
        
    • turn
        
    • counterclockwise
        
    • clockwise
        
    • hands of
        
    • counter-clockwise
        
    • anti-clockwise
        
    It is not too late to turn the clock back. UN ولم يفت كثيرا أوان إعادة عقارب الساعة إلى الوراء.
    To restrict comments to the report would therefore be an exercise in futility, a putting-back of the clock. UN ولذلك، فإن قصر الملاحظات على التقرير سيكون ممارسة عقيمة، كمن يحاول إعادة عقارب الساعة إلى الوراء.
    And if the bat is not to go hungry, it must catch another three scorpions before sunrise. Open Subtitles إذا كان الخفاش لا يريد أن يكون جائعا فعليه إصطياد ثلاث عقارب قبل شروق الشمس
    It's live scorpions on rice. You eat it with chopsticks. Open Subtitles انها عباره عن عقارب حيه على الارز تأكلها بعصى الطعام
    And twist the thyroid cartilage counterclockwise... we'll be able to salvage the nerve while ligating the fistula. Open Subtitles اذا ألوينا غضروف الغدة الدرقيه عكس عقارب الساعه سنتمكن من إنقاذ العصب عن طريق تجنبه
    So please, if you would pass them clockwise up to table one, Open Subtitles لذا أرجوكم مرّروها باتجاه حركة عقارب الساعة رجاء للمائدة رقم 1
    A centuries-old fund of dialogue and cooperation between peoples was being depleted, the hands of the clock of civilization were being turned back. UN وأضافت أنه يجري تقويض التراكم الإيجابي للحوار والتعاون بين الشعوب على مدى القرون وإعادة عقارب ساعة الحضارة إلى الوراء.
    ISAF committed itself to taking over provincial reconstruction teams in a counter-clockwise direction, beginning in the north-east. UN والقوة ملتزمة بأن تضع أفرقة إعمار المقاطعات تحت سيطرتها في اتجاه معاكس لدوران عقارب الساعة بدءا من الشمال الشرقي.
    Boris respects the concept of being off the clock. Open Subtitles بوريس يحترم مفهوم بأن تكون عكس عقارب الساعة
    Spin the clock back... Till you're a little boy again. Open Subtitles نعيد عقارب الساعة، إلى أنْ تعود فتىً صغيراً ثانيةً.
    Take two steps back to your 7 o'clock. Open Subtitles فلترجعي خطوتين للخلف فى إتجاه عقارب الساعة السابعه.
    That momentum must continue as the clock ticks towards 2015. UN وينبغي مواصلة هذا الزخم، خصوصاً وأن عقارب الساعة تقترب من حلول عام 2015.
    I am sure that no one would like to turn the clock back to the time when theories of just war prevailed. UN وأنا متأكد من أنه لا أحد يريد إعادة عقارب الساعة إلى الوراء إلى العصر الذي سادته نظريات الحرب العادلة.
    It's possible, I guess. The venoms of various animals, Snakes, spiders, scorpions, Open Subtitles من الممكن , اعتقد ,سموم لحيوانات مختلفة ثعابين, عناكب, عقارب
    No, guys, actually these are scorpions. Open Subtitles لا ، يا رفاق ، في الواقع هذه عقارب.
    There are scorpions in my bedroom! Open Subtitles هناك عقارب في غرفة نومي
    Often in my own experience I have seen that where peace is making progress, terror is a desperate act to turn back the tide of history. UN لقد شهدت كثيرا فــي تجربتي أنه حيث يحرز السلم تقدما، يصبح اﻹرهاب عمــلا يائسا ﻹعادة عقارب ساعة التاريخ إلى الوراء.
    I'll start reading and then we'll go around the room counterclockwise. Open Subtitles سأبدأ القراءة ثم سنذهب في جميع أنحاء الغرفة عقارب الساعة.
    I'll start reading and then we'll go around the room counterclockwise. Open Subtitles سأبدأ القراءة ثم سنذهب في جميع أنحاء الغرفة عقارب الساعة.
    Would you be open to rotating the couch clockwise 30 degrees? Open Subtitles هل تقبلين بتدوير الأريكة ثلاثين درجة باتجاه عقارب الساعة ؟
    Like baseball... and the ground should rotate... clockwise and anti-clockwise Open Subtitles مثل لعبة البيسبول الأرض يجب أن تدور مع عقارب الساعة و بعكس اتجاه عقارب الساعة مثل مسارح الديسكو في الأفلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus