Australia also urges all States to comply with and fully implement Security Council resolutions in that regard. | UN | وتحث أستراليا أيضا جميع الدول على الامتثال والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن في هذا الصدد. |
If it was unable to comply with any provision, it would enter a reservation; such reservations were kept under review. | UN | وإذا كانت غير قادرة على الامتثال لأي حكم، فإنها تدرج تحفظا، وتبقي التحفظات من هذا القبيل قيد المراجعة. |
Enhance Parties' ability to comply with the national reporting obligations. | UN | تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني. |
Enhance Parties' ability to comply with their national reporting obligations. | UN | تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني |
Such an approach offers little incentive to comply with international humanitarian law. | UN | فهذا النهج لا يوفر حافزا لها على الامتثال للقانون الإنساني الدولي. |
Singapore urged all Member States to comply with the financial obligations established by the Charter of the United Nations. | UN | وقال إن سنغافورة تحث جميع الدول الأعضاء على الامتثال للالتزامات المالية التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة. |
Accordingly, I urge both parties to comply with these deadlines. | UN | وبناء عليه، أحث الطرفين على الامتثال لهذه المواعيد النهائية. |
It urged the Fund to comply with the OIOS recommendation that financial statements be submitted by 31 March each year. | UN | وحثت الصندوق على الامتثال لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم البيانات المالية بحلول 31 آذار/مارس من كل عام. |
He urged State parties to comply with follow-up procedures, as they were essential to ensuring the Convention's objectives were met. | UN | وحث الدول الأطراف على الامتثال لإجراءات المتابعة، لأنها ضرورية لكفالة تحقيق الأهداف من الاتفاقية. |
FFA helped its members to comply with WCPFC reporting requirements. | UN | وقامت الوكالة بمساعدة أعضائها على الامتثال لمتطلبات الإبلاغ الصادرة عن لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
He further encourages ombudsman institutions to comply with the Paris Principles, to strengthen their independence and increase their capacity to act as national protection mechanisms. | UN | ويشجع كذلك مؤسسات أمناء المظالم على الامتثال لمبادئ باريس، وتعزيز استقلالها وزيادة قدرتها على العمل كآليات حماية وطنية. |
What was important was their willingness to comply with their reporting obligations. | UN | المهم هو عزمها على الامتثال لالتزاماتها في مجال تقديم التقارير. |
Enhance Parties' ability to comply with national reporting obligations | UN | تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني |
A monitoring template was designed to assist the hosting section to comply with this audit recommendation. | UN | وقد صُمم نموذج رصد لمساعدة الأقسام المستضيفة على الامتثال لتوصية مراجعي الحاسبات هذه. |
We oppose any violence against civilians and urge the parties concerned to comply with international humanitarian law and human rights conventions. | UN | ونعارض كل أعمال العنف ضد المدنيين ونحث الأطراف المعنية على الامتثال للقانون الإنساني الدولي واتفاقيات حقوق الإنسان. |
The United Nations also needed to change its approach to the question of Palestine and find a way to compel Israel to comply with international law. | UN | ويلزم أيضاً أن تغير الأمم المتحدة نهجها إزاء قضية فلسطين وأن تجد وسيلة لإرغام إسرائيل على الامتثال للقانون الدولي. |
Assistance focused on compliance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وركزت المساعدة على الامتثال لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
Governments are urged to abide by international law concerning refugees, inter alia, by respecting the principle of non-refoulement. | UN | وتحث الحكومات على الامتثال للقوانين الدولية فيما يتعلق باللاجئين وذلك، في جملة أمور، باحترام مبدأ عدم الترحيل. |
The identity of any international or bilateral agencies that are assisting the Party in complying with the obligation in question; | UN | هوية أي وكالة ثنائية أو متعددة الأطراف تساعد الطرف على الامتثال للالتزام المقصود؛ |
UNDP would continue to support the party in its efforts to maintain compliance with the Montreal Protocol. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي دعم هذا الطرف في جهوده الرامية إلى الحفاظ على الامتثال لبروتوكول مونتريال. |
In other words, the compliance impact of enforcement action cannot be judged merely by whether the regulator wins a judgment in court. | UN | وبعبارة أخرى، لا يمكن الحكم على أثر إجراء الإنفاذ على الامتثال بحكم محكمة لصالح الجهة المشرفة. |
A more flexible stance towards developing-country exporters as they work towards compliance with standards; | UN | :: تبني موقف أكثر مرونة تجاه المصدرين من البلدان النامية وهم يعملون على الامتثال للمعايير؛ |
In that respect, donors should be encouraged to adhere to disbursement calendars for resources so that the relevant strategies could be financed in a timely manner. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع المانحين على الامتثال للجداول الزمنية للمدفوعات من أجل الموارد بحيث يمكن تمويل الاستراتيجيات ذات الصلة في الوقت المناسب. |
Failure to meet these requirements will undermine the State's capability to fulfill its legally-binding obligations under article 4 during and after a conflict, if such a situation arises. | UN | وإن الإخفاق في الوفاء بهذه المتطلبات سيقوّض قدرة الدولة على الامتثال لالتزاماتها الملزمة قانوناً بموجب المادة 4 أثناء نزاع ما وبعده، إذا نشأ وضع من ذلك القبيل. |
Please outline the particular provisions of this package that contribute to compliance with the Resolution. | UN | الرجاء عرض الأحكام المحددة من هذه المجموعة التي تساعد على الامتثال لأحكام القرار. |
(iii) To take resolute measures to bring Ethiopia into compliance with international law and relevant Security Council resolutions. | UN | ' 3` اتخاذ تدابير حازمة لحمل إثيوبيا على الامتثال للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Reservations of that kind should not influence the legal effect of adherence to the treaty. | UN | ولا ينبغي أن يكون لتحفظات من هذا النوع أي أثر قانوني على الامتثال للمعاهدة. |
23. Urges all actors engaged in the provision of humanitarian assistance to fully commit to and duly respect the guiding principles contained in the annex to General Assembly resolution 46/182, including the humanitarian principles of humanity, impartiality and neutrality as well as the principle of independence, as recognized by the Assembly in its resolution 58/114 of 17 December 2003; | UN | 23 - يحث جميع الجهات الفاعلة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على الامتثال على نحو تام للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 واحترامها على النحو الواجب، بما في ذلك المبادئ الإنسانية للمعاملة الإنسانية والنزاهة والحياد ومبدأ الاستقلال، على النحو الذي أقرته الجمعية في قرارها 58/114 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
All these arrangements allow for compliance with the Covenant. | UN | وتساعد كل هذه الترتيبات على الامتثال لأحكام العهد. |
The electoral commissions are responsible for oversight of compliance with this requirement. | UN | وتتحمل لجان الانتخابات مسؤولية الإشراف على الامتثال لهذا الشرط. |